Переводческие ляпы
Girl from the magazine cover. — Девушка с магазинной обёртки.
Japanese people. — Японские люди.
high school. — Высокие скулы.
Truly yours. — Ваш Трули.
Home sweet home. — Дом, сладкий дом.
No smoking! — Пиджаки не вешать!
Sit down! — Садитесь, дауны!
postpone. — Отсрачивать.
Analytical storehouse wit. — Аналитический склад ума.
Sistine Madonna. — Шестнадцатая Мадонна.
Flying saucer. — Летающая сосиска.
He loves commercials. — Он любит коммерсантов.
Physical face. — Физическое лицо.
Legal face. — Юридическое лицо.
I’m not a woman you can trust. — Я не женщина, поверь мне.
Everymonthly. — Ежемесячно.
Public house. — Издательство.
Speak for yourself. — Разговаривай с собой.
Factory marriage. — Заводской брак.
Whiskey “Wild Turkey”. — Виски «Дикий турок».
When the king died, his eldest son succeeded to the throne. — Когда король умер, его старший сын последовал за ним.
Notorious murderer. — Нотариус-убийца.
Сapital punishment. — Cмертельное наказание.
International furniture. — Международная обстановка.
I am not a man — I am a woman! — Я — не человек, я — женщина!
What, on earth, is that? — Это что, земля?
Крупный план парикмахерской витрины с надписью “Curl and Dye” —”Завейся и умри”.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте