Other, another: в чём разница

other-another-raznitsa

В статье расскажем о разнице other, another в лексике английского языка.

Another в английском

Another переводится как «другой», «ещё один», «дополнительный» (один предмет).

Do you want another sandwich? – Хочешь ещё один сэндвич?

I think I’m in the mood for another cup of beer – Думаю, я хочу ещё стакан пива.

Another может выступать и самостоятельным членом предложения, заменяя существительное:

Oh, you’ve only eaten one sandwich. Do you want another (one)? – Ох, ты съел только один сэндвич. Хочешь ещё?

Another обычно употребляется с одним предметом или конкретным их количеством.

Other в английском

Other переводится как «другой» на английском, «не этот», «оставшийся». Чаще используется со множественными предметами (или с одним предметом – тогда обычно пишем the other one).

I’ve eaten two different burgers today. One was good but the other one was magnificent – Я съел сегодня два разных бургера. Один был хорошим, но другой – просто замечательным.

But what about the others? – Но что насчёт остальных?

There is no other pub here – Здесь нет других пабов.

Other часто используется с предметами, о которых уже шла речь. Например, о пабах явно уже шла речь за пределами реплики.

Ещё один частый случай использования other – когда нужно отделить предмет от остальных. These girls are dressed perfectly, but the other one looks a bit messy – Эти девочки одеты идеально, но другая (вон та) выглядит немного неаккуратно. А another может использоваться, когда оба предмета похожи или идентичны (do you want another burger? – хочешь ещё один бургер?).

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью об интернет-сленге.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте