Обзор методик по изучению английского
Мы умеем ходить, ездить на велосипеде, машине, умеем писать, читать — все это наши умения, которые можно приобрести по-разному. У каждого свои методы. Вот, например, плавание. Многие люди используют такой метод, чтобы научиться плавать: толкают человека в воду, он кричит, боится, но они не реагируют на это, только следят, чтобы человек не утонул. Чаще всего, человек сразу начинает плыть, хотя до этого никогда не плавал, происходит это от безысходности. Есть и другой метод: нужно заниматься с инструктором, при этом человек будет выполнять различные движения в воздухе и только потом будет пробовать в воде.
Или рассмотрим пример курсов вождения автомобиля. Сначала вы ходите на лекции, причем на нудные лекции, на которых изучаете, как устроен автомобиль, но при этом за руль вы не садитесь. Что-то вы запоминаете, а по поводу чего-то считаете, что вам это вообще никогда не понадобится, вы же не механик. Потом начинаете учить правила движения методом карточек, вы учите, учите, но за руль вам все равно садиться не дают. И вы не замечаете, как уже настает время экзамена, который вы успешно заваливаете, да оно и понятно, ведь вы же не знакомы с этим на практике. С такой учебы толка никакого.
Есть и другой способ научиться ездить на автомобиле. Возьмите с собой друга, который давно ездит на автомобиле, пусть он сядет справа от вас, а вам нужно просто сесть в машину и пробовать нажимать на печали. Вот увидите, даже, учитывая, что вы все будете делать наугад, вы вскоре поедите сами. Без указаний, без знаний устройства машины и т.д. И чем чаще вы будете практиковаться, тем быстрее научитесь хорошо ездить. Конечно, потом вам нужно будет выучить правила движения и устройство автомобиля, но это потом, а сначала можете попрактиковаться где-нибудь на площадке, где нет машин. Но не забудьте потом выучить правила, ведь все знают, чем это может закончиться.
Все это я говорил к тому, что навык, неважно какой, сочетает в себе умения, теорию, знания и практику. Если говорить об умении говорить на иностранном языке, то в этом случае оно состоит из грамматических знаний, словарного запаса и возможности использоваться то и другое на практике, то есть при общении с другими людьми. Если вы хотите изучать иностранный язык самостоятельно, то вы сами выбираете методику обучения и время для изучения языка. Методик изучения иностранного языка масса, к примеру, вы можете учиться по учебникам, покупая все новые и новые учебники, можете смотреть фильмы на английском и разбирать незнакомые слова, слушать английские песни, радио либо же общаться с носителями языка.
Но не каждый человек может легко обучаться самостоятельно, многим лень самому учить, если кто-то его не контролирует, кому-то скучно. Такие люди, а их множество, изучают иностранный язык в школе, институте, на курсах. Если вы все же выбрали коллективное обучение, то возможности выбрать методику у вас уже не будет, вы будете заниматься по той методике, которая принята в данном заведении. Чтобы потом не разочароваться, нужно узнать как можно больше о существующих методиках обучения иностранному языку. Нужно узнать, что хорошего в каждой методике, а что плохого. Ведь нет же методик идеальных, не может быть все хорошо, минусы есть во всем, но нужно выбирать из двух зол лучшее.
А теперь давайте рассмотрим различные методики.
В середине 20 века был распространен грамматико-переводной метод. Суть его была в том, что нужно было освоить грамматику и посредством нее читать и понимать тексты на иностранном языке. Поэтому на уроках иностранного языка проходили грамматические упражнения и занимались переводами текстов с родного языка на иностранный и обратно. Грамматические правила объяснялись на родном языке, за ошибки ругали и старались все исправить. Учитель исправлял ошибки учеников, если те не могли сами. Занимаясь по этой методике, ученики не могли говорить на иностранном языке, но они знали грамматические правила и могли переводить тексты.
А в 1970 году появился новый метод, который назывался аудио-лингвальным, также с ним появились лингафонные курсы. Во всех более-менее нормальных школах были лингафонные кабинеты, где ученики в наушниках делали лабораторные работы. Это было очень скучное занятие, суть его была в том, что ученикам нужно было изменять структуру предложения по образцу. Согласно этого метода нужно было заучивать фразеологические и грамматические структуры языка и считалось, что когда они дойдут до автоматизма, человек сможет использовать их в нужный момент. Но это только теория, на практике редко получается так, что человек может употребить выученные им фразы в нужном месте.
В соответствие с этим методом, было выпущено множество учебников, но самым стоящим из них можно считать серию Streamline English издательства Оксфордского университета. Каждый урок состоял из диалога и подстановочных упражнений. И хотя работать с этим учебником как с самостоятельным нельзя, эта серия еще переживет учебники, которые появились позже, ведь материал в этом учебнике отличный, и его можно использовать пусть не как основной для учебы, но как дополнение это точно.
В начале 1980 годов появился метод суггестопедии, который означал «легкое внушение». В изучении иностранного языка этот метод работает на эмоциональное состояние учеников. При этом подчеркивается, что учитель должен создавать такую атмосферу, в которой бы детям хотелось учиться, при которой ученики бы раскрепощались и верили в то, что они способны к изучению языков и что у них все получится. Метод основывается на использовании сценических действий, музыки.
Происходит сеанс «погружения» в среду иностранного языка. То есть ученики в течении десяти суток живут без родного языка, по составленному сценарию, при этом рабочий день длится около 13 часов. За эти десять дней учащиеся слушают иностранный язык в диалогах, играх, песнях, обсуждениях. После этого «погружения» исчезает психологический барьер и появляется хорошее настроение и уверенность в своих силах относительно языка.
Это был единственный из всех методов, который так искажался, ведь такое погружение требовало максимального профессионализма со стороны преподавателей, а таких были единицы. Поэтому прежде. Чем соглашаться на «погружение», нужно узнать о преподавателе.
В 1980-1990 годах появляются коммуникативные методы. Только сейчас происходит осознание того, насколько важно общение, взаимопонимание, коммуникации, что происходит посредством языка. Теперь уже никто не зубрит кучу новых слов и грамматических правил, ведь люди стараются как можно больше применить свои знания на практике. Ведь действительно нужно объяснить человеку, суметь понять его, а не просто знать правила, которые никому сами по себе не нужны. Теперь уже не учитель решает все за всех, а каждый ученик выбирает для себя приемы. А учитель в свою очередь вместо диктатора и надзирателя становится советчиком для ученика. Его задача помочь ученикам понять материал и научить им пользоваться. Теперь не учатся стандартные диалоги с учебников, теперь используются реальные диалоги.
Практически все современные учебники по английскому языку основаны именно на коммуникативной методике, но в то же время, если у учителя имеется такой учебник, это еще не значит, что сам учитель умеет пользоваться этой методикой.
Вы, наверное, теперь думаете, что коммуникативная методика лучшая из всех? На самом деле нельзя сказать однозначно. С одной стороны, она лучше, так как она рассчитана на наши потребности и более современная, с другой- в ней не хватает грамматических упражнений, которые все-таки нужны для освоения иностранного языка, умения правильно в письменном виде переводить тексты и так далее.
Лично я считаю, что лучший метод — системно-электрический. Ведь он составлен на основе коммуникативного метода, но в нем также внимание правильности речи. То есть и грамматика, и общение.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте