Русский акцент: как избавиться?

В статье вы узнаете, как избавиться от русского акцента в английском.

Самая частая рекомендация – это имитация речи носителей языка. В лингвистических ВУЗах студенты уже давно заучивают стихотворения с британской интонацией и акцентом. У вас же есть возможность выбрать, кем вы хотите стать: классическим англичанином, бесшабашным американцем, веселым ирландцем или даже далеким австралийцем…
Найдите актера, который говорит с понравившимся вам акцентом. Слушайте, повторяйте, записывайте свою речь, отрабатывайте звукосочетания, снова слушайте и повторяйте. Этот способ считается весьма действенным. Но он не изменит ваш собственный акцент, он лишь прикроет и заменит самые «русские» моменты в вашем языке. Со временем носители языка будут слышать отголоски вашего акцента только на 4-5 предложении. И то, они могут не понимать, что это ваш русский акцент.

Если вам скучно просто слушать речь, то попробуйте избавиться от акцента с помощью песен. Это отличный ресурс для отработки произношения. Плюс, так вы узнаете много новых слов и грамматических конструкций.

Окружите себя носителями языка – именно так часто звучит еще один совет по избавлению от акцента. К сожалению, найти людей в России, которые идеально говорят на понравившимся вам варианте английского языка довольно сложная задача.

Конечно, мы понимаем, что никто из нас не хочет звучать как представители русской мафии в американских фильмах. Но, по правде говоря, правильная грамматика и хороший словарный запас более важны, чем приятный акцент. Даже если вы не звучите как британец, но при этом говорите грамматически правильно, ваши шансы на то, что вас поймут, сильно увеличиваются.

Опыт показывает, что люди, десятилетиями прожившие в США, имеющие американское гражданство и говорящие в основном на английском, все еще обладают акцентом. И это нормально! Зачастую их соседям может казаться, что эти иммигранты говорят на языке так, как это делают истинные американцы. При этом люди из других штатов могут слышать какой-то странный налет, который будет выдавать русские корни. В этом нет ничего странного. Ведь в Америке каждый штат звучит немного не так, как его соседи.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью о развитии произношения.

Комментарии

Konstantin Kirilin
Надуманная проблема, на мой взгляд. По мне, так хорошее знание грамматики куда важнее. Ваши собеседники будут вас оценивать в первую очередь не по произношению, а по правильности применения грамматических форм и словарному запасу.
Человек, говорящий с акцентом, но правильно, производит впечатление умного иностранца. а тот, кто говорит с ошибками - туповатого мигранта.
Irina Isaeva
мой опыт общения с британцами говорит об обратном. Они сами не пользуются основной массой грамматики, которой нас учили в школах и универах. Расскажите англичанину, что в англ языке есть 16 временных форм и у него глаза на лоб повылезают. Да и лексика, которую мы учим, как оказалось, не всегда полезна. Процентов 20 слов вообще сейчас не используются. Мы учим мертвый язык, так как он постоянно меняется, развивается, иногда, даже деградирует, но живет. Наш завис в годах этак 60х, когда писались учебники, по которым учились те, кто сейчас пишет новые учебники. Так что уж лучше говорить хотя бы без акцента....

Хотя... акцент - тоже понятие растяжимое. Послушайте отдельно шотландцев, ирландцев, англичан с севера страны, с юга, лондонцев, и поймете, что не так уж и страшен ваш акцент :)
Viktor Romanov
очень легко - надо было смотреть в детстве фильмы пиратки на VHS... Весь американский английский доведён до автоматизма и акцента практически нету.
Andriy Svitlychnyy
После 16 лет от акцента избавиться полностью - невозможно. Говорю вам как человек проживающий в штатах и разговаривающий со многими русскими которые переехали в Штаты в разных возвратах. Так вот дети, которые переехали в Штаты до 16 свободно говорят без акцента. Люди после 16 так же свободно говорят на английском, но сколько ли бы лет они там не жили - акцент не уйдёт. Что уж там говорить о попытках избавиться от акцента не в англоговорящей стране.
Vadim Unknown
Это так и есть. Мне мой первый учитель английского в Штатах говорил то же самое.
Sergey Mukharsky
А это работает наоборот?) Т.е. если иностранец до 16 лет учит русский и потом говорит без акцента ? Или ... ?
Andriy Svitlychnyy
конечно. Есть знакомы который в юном возрасте переехал из штатов в Россию и сейчас вообще не говорит по английски, а разговаривает на чистом русском.
Elena Kazakova
Плевать тут всем на акцент. У всех он есть в США, для американца из Калифорнии русский акцент будет звучать куда приятнее, чем техасский.
Oleg Vladimirovich
хохлы, срочно мигрируйте в штаты!
развалив таким образом америку, вы частично рассчитаетесь с долгом (за газ)...
а за предательство с вас еще спросят...
Elena Potapova
в США много акцентов, хотя не так много, как в Британии.
Elena Potapova
согласно лингвистам после 12 лет.
Vlad Lesik
ну как бы вообще-то 25 или 26, точно не помню
Vlad Lesik
я учу язык с 18 лет, сейчас 20, говорил с британцем он говорил что акцент есть но он очень незаметный, говорил с американцем этот говорил что у меня вообще акцента нету
Andriy Svitlychnyy
у них хорошие манеры)
Vlad Lesik
я это знаю, но я эго спрашивал конкретно, ну и сам наверно понимаеш что американское произношение нам немного ближе нежели британское
Andriy Svitlychnyy
ну как сказать, британское произношение более четкое в отличии от вольяжного американского произнощения. Британский как раз таки такой же четкий, но это на мой взгляд.
Elena Potapova
как раз наоборот, американский четкий, медленный и понятный, и произносят они все звуки. Британцы вообще половину звуков искажают, а другую не произносят. Да еще и ударяют каждый слог. Они сами себя многие не понимают.
Elena Potapova
а еще в Британии очень много акцентов. В США есть разные акценты, но их не так много, и они не так сильно отличаются друг от друга, и даже наиболее сложные из них для понимания (например бостонский) все равно в миллион раз легче понимать, чем любой из британских акцентов.
Irina Isaeva
в Active Voice - 16. В пассиве - еще 10, но это уже крайности, одно и то же, но другими словами)
Vlad Lesik
ну все же
Vlad Lesik
ну всеравно я во себе заметил, смотря видео на ютубе что и к тому и другому можно привыкнуть тогда все понятно
Vlad Lesik
ну и общаясь с ними тоже
Elena Potapova
так зачем привыкать и мучаться? К большинству британских акцентов невозможно привыкнуть. А к американскому (кроме южного реднековского) и привыкать не надо, и так все понятно.
Вот забавное видео с разными акцентами. Большинство британских звучат как будто это и не на английском вовсе.
https://youtu.be/NtB1W8zkY5A
Vlad Lesik
я не мучился, привык нормально
Elena Potapova
ну а к американскому английскому и привыкать не надо. Он сам понимается
Vlad Lesik
как по мне то нормальные акценты, канешно было немного тажело воспринимать, но в целом все привыкается
Elena Potapova
ну вот сами говорите, было тяжело воспринимать
Vlad Lesik
у меня есть знакомая одна что говорит американский сложный а британский вообще лёгкий, ну всмысле произношение
Vlad Lesik
тажело не было, просто было слышно что некоторые британские акценты так то очень много звуков пропускают
Elena Potapova
знакомая ваша видимо мало и с американцами, и с британцами общалась.
Vlad Lesik
да у меня тоже такое впечатление сложилось, а сама говорила что примерно 100 американцев
И вообще когда мы на эту тему общались она моё мнение вообще не слушала, как то даже обидно стало, какой-то односторонний разговор получился
Irina Isaeva
Американцы "рыкают", британцы - "окают", "акают", иногда "укают") Иногда их речь звучит так, как будто бы согласных не существует. Много звуков опускают. Например, случай из моего опыта: узкоспециальный перевод, человек, которого перевожу, рассказывает о мостах и возвышениях. И вдруг в его речи звучит слово "бриджет". Четко слышу женское имя и не могу понять, к чему бы оно? Переспрашиваю. Оказывается, "бриджет" - это "bridge head", то есть конец моста. Так что понимать их сложно) Но это их язык, и они делают с ним, что хотят.
Oleg Igorevich
ИМЯ ЛЮБИМОЕ МОЕ ТВОЁ ИМЕННО ИМЯ ЛЮБИМОЕ ТВОЁ
Ilya Buzakov
можно
Viktor Starkovsky
нэээт, нэлзя дарагой
Roman Vavilin
Зачем? Ведь Это РОССИЯ!!!
Dmitry Yudin
русский язык не имеет акцента вообще. если говорите на английском - надо включать модуль английского акцента у себя в голове,а не вырубать русский акцент.
Elena Chislova
Дмитрий, В Москве говорят на Гееее. Гришка Гад Гони Гребенку Гниды Голову Грызут. Ваш акцент слышно за КМ.
Dmitry Yudin
возьми обычное каноническое произношение в русском языке - мы произносим слова расслабленно,не утрируя никакие звуки,все слышно четко и естественно.
Natalya Tolstova
Я говорю с акцентом еще ничего так. А вот когда пою, то акцент настолько адский, что слов не слышно
Victoria Vi
Думаю, что главное - понимание твоей речи людьми. Акцент вряд ли влияет на это. Иностранцам зачастую нравится акцент русских...и не все иностранцы говорят на русском без акцента. С ним речь принимает некий привлекательный "нюанс", in my opinion.
Darya Ivanova
+1, главное - понимание и правильное произношение, то есть не говорить culture как культур, а с акцентом или без - дело десятое. Избавляться от акцента наверное надо только тем, кто живет в англоязычной стране и работает в области, где вжно общение, типа продаж или еще чего-то, там потому что все нюансы важны. Но для таких целей обычно идут на дорогие фонетические спец. курсы, где над речью профи работают.
А для обычных изучающих язык - можно просто побубнить скороговорки вслед за носителями - по запросу tongue twisters на ютубе тьма будет.

И в статье правильно указано про то, что грамматика и словарный запас важнее, где-то читала о том, что если у человека идеальное произношение, а остальное "хромает", то он воспринимается как обманщик немного - вроде ну как же так, он идеально говорит и прикидывается, что что-то не понимает или сказать не может.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте