Обозначение количества в английском языке

Слова, обозначающие количество (много, немного, мало) переводятся на английский по-разному, в зависимости от того, можно ли посчитать предметы поштучно.

Много

"Много" переводится как "many" — для исчисляемых предметов, и "much" — для неисчисляемых:

We have many visitors today — Сегодня у нас много посетителей.
She has seen much grief in her life — Она много горя в жизни повидала.

Обратите внимание, что деньги (money) ни по-русски, ни по-английски посчитать нельзя! Вы не можете сказать "одна деньга, две деньги" и т.д., денег может быть только много, немного или мало. Поэтому в английском с деньгами всегда употребляется местоимение "much":

There isn't much money in here — Да тут немного денег-то.

А вот если речь идет о конкретной валюте, то с ней нужно будет употребить "many":
How many euros does it cost? — Сколько евро это стоит?

Немного

Если вы хотите сказать, что чего-то есть немного (т.е. мало, но достаточно), то для исчисляемых предметов нужно будет употребить "a few", а для неисчисляемых — "a little":

There are still a few bucks left — Да осталось еще немного баксов.
I've got a little flour, should be enough — У меня есть немного муки, должно хватить.

Мало

Если же речь идет о малом, недостаточном количестве, то для исчисляемых предметов нужно будет употребить прилагательное "few", а для неисчисляемых — "little":

We have little sugar, let's buy more — У нас мало сахара, давай купим еще.
Few doctors here are well-educated — Здесь мало хорошо образованных докторов.

С прилагательными much, many, little и few могут также употребляться наречия too (слишком), this, that и so (так, настолько):

There's too much noise in here — Здесь слишком много шума.
Have you ever seen so many cars? — Ты когда-нибудь видел так много машин?
What can possibly be done with that little money?! — Да что вообще можно сделать с такими крохотными деньгами?!
How can the company work with this few people? — Как компания может работать с таким маленьким персоналом?
I've got a little money, but not too much — У меня есть чуть-чуть денег, но не очень-то много.

С прилагательными "a little" и "a few" вышеупомянутые наречия не употребляются. Собственно, по-русски тоже нельзя сказать "слишком немного" или "так немного".

Комментарии

Ангелина Рябинина
очень помогает!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте