Идиомы на английском: смысл и история фразы throw the book at someone
В статье вы узнаете, откуда взялась эта фраза и как её можно использовать в разных ситуациях.
Идиома означает “жестоко кого-то наказать”. Здесь слово book используется как “свод законов”, поэтому выражение уходит корнями в юриспруденцию. Его использовали как “наложить максимальный штраф” или “дать максимальное наказание” (пожизненное заключение). Но сейчас это разговорное выражение, которое используется не только для преступников.
Примеры:
They decided to throw the book at him and give him the life sentence – Они решили применить максимальное наказание и дать ему пожизненное заключение.
You really have to throw the book at him. Give him the taste of his own medicine – Тебе точно нужно его наказать. Дай ему почувствовать то же самое.
He betrayed you, didn’t he? So you can’t forgive him, we need to throw the book at him! – Он предал тебя, не так ли? Так что ты не можешь его простить, нам нужно его наказать по максимуму!
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте