Идиомы на английском: смысл и история фразы pull someone's leg

В статье вы узнаете историю происхождения этой идиомы в английском языке и как её можно использовать.

Идиома переводится как “издеваться над кем-то” – обычно путём шуточного вранья. Или же “морочить голову”. Произошла она из давней воровской традиции: чтобы украсть вещи у жертвы, они ставили ей подножку.

Примеры:

Do you think you can pull my leg and get away with it? – Ты думаешь, что можешь морочить мне голову и тебе это сойдёт с рук?

He tried to pull my leg, but I really don’t believe him – Он пытался морочить мне голову, но я ему вообще не верю.

I pull his leg all the time. We communicate through jokes – Я постоянно над ним издеваюсь. Мы общаемся шутками

I don’t let anyone to pull my leg. I won’t even talk to someone who doesn’t respect me – Я никому не позволяю над собой издеваться. Я даже говорить не буду с кем-то, кто меня не уважает..

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте