Идиомы на английском: смысл и история фразы pass with flying colours

В статье вы узнаете историю происхождения этой фразы и примеры её употребления.

Выражение переводится как “блестяще выдержать”, “сдать на отлично”. Эта идиома пришла в английский язык благодаря морским битвам. Если команда побеждала в сражении, то корабли возвращались домой с поднятыми флагами – отсюда и ассоциация flying colors с победой и достижениями.

Примеры:

I know you didn’t expect much of me, but I passed with flying colors! – Я знаю, что вы многого от меня не ожидали, но сдал на отлично!

My parents were really disappointed with my exam results. I’ve been an A student all these years and I should’ve passed with flying colors – Мои родители были очень разочарованы результатами моих экзаменов. Я все эти годы был отличником и должен был блестяще с ним справиться.

Oh, don’t let it bother you. I know you’re such a smart student and will definitely pass this exam with flying colors – Ох, не волнуйся из-за этого. Я знаю, что ты очень умная студентка и точно сдашь этот экзамен на отлично.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте