Идиомы на английском: смысл и история фразы mad as a hatter

В статье вы узнаете, откуда взялась эта идиома в английском языке и как её можно использовать в жизни.

Mad as a hatter означает “безумный, чокнутый человек”. А появилась она ещё во Франции XVII века, когда для производства шляп использовали ртуть. Естественно, люди начали отравляться, и одним из их симптомов были раздражительность и дрожь. Поэтому такие люди выглядели странно и производили впечатление сумасшедших. Ну а в активное использование это выражение ввёл писатель Льюис Кэрролл, написав создав “безумных шляпников”.

Примеры:

This character is a complete mad hatter. I don’t understand why you like him – Этот персонаж абсолютно безумен. Я не понимаю, почему он тебе нравится.

This actor looks like a mad hatter, but in reality he’s a very nice person – Этот актёр выглядит как сумасшедший, но в реальности он очень приятный человек.

He always plays mad hatters. For example, in his last movie he was starring as a serial killer – Он всегда играет сумасшедших. Например, в своём последнем фильме он сыграл главную роль серийного убийцы.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте