Идиомы на английском: смысл и история фразы go the whole nine yards

В статье вы узнаете, откуда появилась эта идиома в английском языке и в каких ситуациях её можно использовать.

To go the whole nine yards означает “изо всех сил постараться что-то улучшить”. Это выражение появилось во Вторую мировую войну – словосочетание “девять ярдов” относилось к ремням автоматов у солдат. Поэтому, чтобы победить противника, нужно было использовать все эти девять ярдов – то есть, максимально постараться.

Примеры:

We’ve gone the whole nine yards for this, and now you want to quit – Мы уже столько прошли ради этого, и теперь ты хочешь всё бросить.

She went the whole nine yards to get a promotion, but unfortunately the boss had other plans – Она изо всех сил старалась добиться повышения, но, к сожалению, у босса были другие планы.

We both agreed we would have to go the whole nine yards for this, but it was worth it – Мы оба согласились, что нам придётся стараться изо всех сил, но оно того стоило.

She knew getting this job would be a challenge. She had to go the whole nine yards for it – Она знала, что получить эту работу – это тот ещё вызов. Ей пришлось сильно ради этого постараться.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте