Идиомы на английском: смысл и история фразы big shot
В статье вы узнаете, откуда взялась эта фраза и как её можно использовать в разных ситуациях.
Big shot можно перевести как “большая шишка” – проще говоря, важный или влиятельный человек в своей сфере. Идиома пришла в английский из гангстерского сленга и раньше звучала как great shot.
Примеры:
Her father is a big shot, so you have to be very careful. You definitely don’t want to offend her – Её отец – большая шишка, так что стоит быть осторожным. Тебе точно не захочется её обижать.
He is some big shot in his company, but here nobody knows him – Он какой-то важный человек в своей компании, но здесь никто его не знает.
My father used to be a big shot, but he lost his job due to financial crisis – Мой отец был влиятельным человеком, но потерял свою работу из-за финансового кризиса.
He wants to move up the career ladder and become a big shot, but he lacks patience. In order to achieve success, he needs to work on his behavior – Он хочет подняться по карьерной лестнице и стать большой шишкой, но ему недостаёт терпения. Чтобы достичь успеха, ему нужно поработать над своим поведением.
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте