Идиомы на английском про еду: подборка

В статье вы узнаете и разберете популярные английские идиомы про еду.

No song, no supper

Идиома переводится как “кто не работает, тот не ест”. Дословно – “нет песни, нет ужина”.

Did you really think you can relax and surf the net and still pass all your exams? No song, no supper – Ты правда думал, что можешь отдыхать, сидеть в интернете и всё равно сдать все экзамены? Кто не работает, тот не ест.

Hungry as a hunter

Голодный как волк. Дословно – как охотник (hunter).

I wonder if we have anything left in the fridge. I’m hungry as a hunter – Интересно, осталось ли у нас что-нибудь в холодильнике. Я голоден как волк.

The appetite comes with eating

Это знакомое нам выражение “аппетит приходит во время еды”.

The appetite comes with eating, so you better start working on anything at all – Аппетит приходит во время еды, так что тебе лучше начать работать хоть над чем-нибудь.

To buy a lemon

Идиома дословно переводится как “купить лимон”, а на самом деле означает “бросать деньги не ветер” или “тратиться зря”.

You’ve just bought a lemon. I keep telling you that you don’t need such expensive headphones – Ты только что выбросил деньги на ветер. Я повторяю, тебе не нужны такие дорогие наушники.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте