Идиомы на английском о яблоках: подборка

В статье вы узнаете, какие идиомы про яблоки часто используют носители.

An apple of one’s eye – самое дорогое, что есть.
My son is an apple of my eye. When I’m tired or sad, he always cheers me up – Мой сын – самое дорогое, что у меня есть. Когда я устала или грущу, он всегда поднимает мне настроение.

Bad apple – паршивая овца.
They’re good kids, they just made friends with a troublesome classmate. Don’t give up on them because of one bad apple – Они хорошие дети, просто подружились с проблемным одноклассником. Не ставьте на них крест из-за одной паршивой овцы.

Apples and oranges – несравнимые вещи
You can’t compare romance books and science fiction, it’s apples and oranges – Ты не можешь сравнивать романтические книги и научную фантастику, это несравнимые вещи.

To polish the apple – подлизываться.
I always wondered how she manages to remain an A student and work at the same time, but now I know she just polishes the apple – Мне всегда было интересно, как она умудряется оставаться отличницей и в то же время работать. Но теперь я знаю, что она просто подлизывается.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте