Грамматика делового английского: cleft-предложения
Учить грамматику английского языка проще и быстрее, когда мы используем правила на практике. В этой статье мы рассказываем, в каком контексте делового английского вы можете использовать cleft sentences (расщепленные предложения).
Рассмотрим грамматику “cleft sentences” на примере двух предложений:
We should worry about decreasing demand for our products — Нас должно беспокоить снижение спроса на нашу продукцию.
Это обычное информативное предложение, в котором эмоционально не выделяется ни одна из частей речи.
It is decreasing demand for our products that we should worry about — Снижение спроса на нашу продукцию — это то, что должно нас беспокоить.
Это расщепленное предложение, придаточная часть которого начинается с that. В данном примере спикер уделяет особое внимание “decreasing demand” ("снижению спроса"), делая на него ударение с помощью местоимения it и появившейся придаточной части предложения — that we should worry about.
NB! В расщепленных предложениях за местоимением it последует глагол to be и существительное, на которое мы хотим обратить внимание слушателя. Придаточная часть такого предложения может начинаться с относительных местоимений (relative pronouns): that, which или who. Местоимения where, when и why уместны, но только в разговорном английском.
It's our new colleague who offered a great business strategy — Это был наш новый коллега, который предложил отличную бизнес-стратегию.
What he offers is a great business strategy — То, что он предлагает, является отличной бизнес-стратегией.
NB! Когда мы хотим внедрить новую тему, объяснить причину, дать инструкции или исправить кого-то, следует использовать расщепленное предложение с конструкцией придаточного предложения: “what + to be”.
What we care about is the quality of our goods — То, о чем мы заботимся — это качество нашей продукции.
The quality of our goods is what we care about — Качество нашей продукции — это то, о чем мы так заботимся.
Воспользуйтесь полезными фразами из лексики делового английского для обсуждения вопросов на работе.
Описание возможных проблем в стратегии решения:
The point is that they are not experienced enough in working with the international market requirements.
Дело в том, что у них недостаточно опыта работы с требованиями международного рынка.
When it comes to quality, we are always ready to invest a little more.
Когда дело доходит до качества, мы всегда готовы инвестировать больше.
In terms of energy policies we are not in the right place to launch the project.
С точки зрения энергетической политики мы находимся не в том месте, чтобы запускать проект.
It’s easy enough to open a bank account here, but what about the whole registration process.
Здесь достаточно просто открыть банковский счет, но как дела обстоят с процессом регистрации.
Представление решений с вашей стороны:
So the only answer to this question is reducing the amount of work hours, as I see it.
Так что единственный ответ на этот вопрос — сокращение количества рабочих часов, как я это вижу.
What we’ve done is a game changer.
То, что мы сделали, кардинально меняет ситуацию.
Указание на важные моменты и выгодные стороны:
It’s the happy face of each and every customer that matters the most.
Счастливое лицо каждого клиента — это то, что важнее всего прочего.
What I offer is to reconsider the whole plan and start from scratch.
Что я предлагаю, так это пересмотреть весь план и начать с нуля.
We do believe that this time it is definitely going to work.
Мы убеждены, что на этот раз это определенно сработает.
Переходите на эту статью, чтобы учить английскую лексику для делового общения.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте