“Голубые” идиомы на английском: подборка

В статье вы узнаете, какие идиомы про голубой цвет часто используют носители.

As blue as the devil – грустный, угрюмый
He’s always as blue as the devil, and I’m so sick of it. I want to be with a cheerful person who is full of energy, just like me – Он всегда угрюмый, и меня так это достало. Я хочу быть с жизнерадостным человеком, полным энергии – таким же, как и я.

To talk a blue streak – тараторить, много болтать
I always talk a blue streak when I’m nervous, sorry about it – Я всегда много болтаю, когда нервничаю, извини за это.

Out of the blue – неожиданно
My ex-husband called out of the blue and asked for money. Of course he won’t get a penny for how he treated me – Мой бывший муж неожиданно позвонил мне и попросил денег. Конечно, он не получит ни пенни за то, как обращался со мной.

Like a bolt out of the blue – внезапно
The kiss between two main characters was like a bolt out of the blue – Поцелуй между двумя главными героями был очень неожиданным.

Black and blue – в ушибах, синяках.
He returned from the party all black and blue and explained that he had a huge drunk fight – Он вернулся с вечеринки весь в ушибах и синяках и объяснил, что попал в огромную пьяную драку.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте