Английский в песнях: саундтрек к сериалу «Настоящий детектив»
Посмотрели первый сезон сериала True Detective (Настоящий детектив)? Если да, то вы уже много раз слышали песню, которую мы сегодня переводим. А если нет, то обязательно послушайте – песня отличная. И не забудьте прочесть текст и перевод сложных слов – с музыкой они запоминаются на ура.
The Handsome Family – Far from Any Road
From the dusty May sun,
Her looming shadow grows,
Hidden in the branches
Of the poison creosote.
She twines her spines up slowly,
Towards the boiling sun,
And when I touched her skin,
My fingers ran with blood.
In the hushing dusk,
Under a swollen silver moon,
I came walking with the wind
To watch the cactus bloom.
And strange hands halted me,
The looming shadows danced.
I fell down to the thorny brush
And felt the trembling hands.
When the last light warms the rocks,
And the rattlesnakes unfold,
Mountain cats will come
To drag away your bones.
And rise with me forever,
Across the silent sand,
And the stars will be your eyes,
And the wind will be my hands.
Dusty May sun [ˈdʌstɪ ] – запыленное майское солнце
Looming shadow [ luːmɪŋ ] – смутная, нечеткая тень
Creosote [ ˈkriːәsәʊt ] – креозот
To twine [ twaɪn ] – виться, плестись
A spine [ spaɪn ] – игла, колючка
To run with blood – истекать кровью
Hushing – тихий
Dusk [ dʌsk ] – сумерки
Swollen [ˈswәʊlәn ] – набухший, раздутый, увеличенный
Bloom – цветение
To halt [ hɔːlt ] – останавливать, препятствовать
Thorny [ˈθɔːni ] – колючий, с шипами
Trembling hands – трясущиеся руки
Rattlesnake [ˈræt(ә)lˌsneɪk ] – гремучая змея
To unfold [ ʌnˈfәʊld ] – разворачиваться, расстилаться
To drag away – уносить
Комментарии
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте