Английский сленг поколения Boomer: groovy, fink, и другие выражения
В этой статье вы найдете сленговые выражения английского языка, которые в большей степени были добавлены в речь благодаря Baby Boomers.
Groovy
“Groovy” переводится как “прекрасный”, “стильный”. Это слово уходит своими корнями в период контркультуры 1960-х годов и используется для описания чего-то модного или удивительного.
That concert was groovy! The band played amazing music — Концерт был прекрасным! Группа играла потрясающую музыку.
Fink
В контексте английского сленга так назовут стукача или предателя. В современной речи используют термин snitch.
He told the boss about our plan. What a fink! — Он рассказал начальнику о нашем плане. Предатель!
Cool cat
Так назовут человека, который излучает легкость, самообладание или уравновешенность.
He's always so composed and confident. He’s a real cool cat — Он классный — всегда собранный и уверенный.
Far out
“Far out” — это синоним “wow” и “incredible”, который используется для выражения удивления.
Did you see their new car? It's far out! — Ты видел их новую машину? Она невероятная!
Square
Это сленговое выражения английского языка, которое используется для описания чего-то или кого-то старомодного.
He's always following the rules and wearing traditional clothes. He's such a square — Он такой старомодный — всегда следует правилам и носит традиционную одежду.
Love-in
Праздник любви и добра, связанный с движением хиппи 1960-х годов. Он символизирует группу единомышленников, работающих на благо гармонии и мира.
We're going to a love-in in the park this weekend. It's going to be a groovy time — В эти выходные мы собираемся на хиппи вечеринку. Мы отлично проведем время.
Английский текст этой статьи вы найдете здесь.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте