Английские идиомы про характер: полезная подборка
В статье вы узнаете, какие есть идиомы на английском о характере человека.
To have a head like a sieve – иметь плохую память
I literally had no idea that you told me that. I’m sorry, many people say I have a head like a sieve – Я вообще даже не подозревала, что ты мне об этом говорил. Извини, многие говорят, что у меня плохая память.
To bury your head in the sand – делать вид, что не замечает проблем (“прятать голову в песок”)
Our relationship was doomed from the start, but I preferred to bury my head in the sand. Well, yesterday we had a huge fight and finally decided to break up – Наши отношения были обречены с самого начала, но я предпочла спрятать голову в песок. Что ж, вчера мы сильно поссорились и наконец решили расстаться.
To have your head in the clouds – витать в облаках
I called you five times, but you ignored it! You always have your head in the clouds, I’m so tired of it – Я звонил тебе пять раз, но ты это проигнорировала! Ты вечно витаешь в облаках, я так от этого устал.
To get on everyone’s nerves – действовать всем на нервы
My brother used to be an annoying kid, he always got on everyone’s nerves. But it all ended when he grew up and learned to behave himself – Мой брат был раздражающим ребенком, он вечно действовал всем на нервы. Но все закончилось, когда он вырос и научился хорошо себя вести.
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – идиомами об учёбе.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте