Английская лексика на практике: употребление site и sight

В английском языке существует несколько слов, которые могут вызвать путаницу из-за своей схожести в написании и произношении. Например, слова site и sight. В этой статье вы узнаете о разнице их употребления.

Site

Слово “site” переводится как “местоположение”, “местность”, “сайт”. Это может быть место стройки, место археологической раскопки или любое географическое местоположение.

This construction site is huge! — Эта строительная зона просто огромная!
I'm visiting the historical site tomorrow — Завтра я поеду смотреть историческое место.
They launched a new website for their business — Они запустили новый веб-сайт для своего бизнеса.

Sight

“Sight” переводится как “взгляд”, “зрелище”, “достопримечательность”. Оно также используется для описания наблюдения за чем-либо или общего восприятие окружающего мира.

The view from the mountaintop is breathtaking — Вид с вершины горы захватывает дух.
It was a startling sight! — Это было поразительное зрелище!
The Eiffel Tower is a must-see sight in Paris — Эйфелева башня — обязательная к посещению достопримечательность в Париже.

NB! Разница между “site” и “sight” заключается в их значениях: “site” относится к местоположению или веб-сайту, а “sight” описывает вид или зрелище.

Переходите на эту статью, чтобы узнать о разнице употребления other и another в английском языке.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте