5 английских идиом о дружбе
В этой статье вы найдете популярные английские идиомы о дружбе.
A friend in need is a friend indeed
Когда мы попадаем в трудные ситуации, то друг (friend) всегда придет на помощь. В таких ситуациях мы и опишем настоящего друга этой английской идиомой. В русском языке есть альтернатива этой фразе: друг познается в беде.
Birds of a feather flock together
Дословно переведем это выражение как "птицы одного полета сбиваются в кучу". Так мы скажем о людях, которые становятся друзьями, разделяя общие интересы, мировоззрение и хобби. Аналог идиомы в русском: рыбак рыбака видит издалека.
A shoulder to cry on
Так мы скажем о друге, который всегда готов выслушать вас, поддержать и успокоить; друг, у которого можно "поплакать на плече".
To know someone inside out
Это устойчивое выражение английского языка можно отнести к друзьям, которые знают друг друга "как свои пять пальцев".
Close-knit
Если вы описываете дружбу с кем-либо как close-knit значит, вы друзья "не разлей вода": разделяете любовь к общим интересам и ценностям.
Переходите на эту статью, чтобы учить устойчивые выражения английского языка о добре.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте