7 значений английского предлога 'FROM'

Перевод слова в английском языке часто зависит от лексического и грамматического контекста. В этой статье мы рассмотрим множество значений предлога from, чтобы избегать ошибок при переводе предложений с ним.

  • Исходная точка:
  • leave from Moscow – уезжать из Москвы;
    from the beginning of the book – в начале книги;
    from here – с этого момента.

  • Исходный момент:
  • from the beginning of the century – с начала этого столетия;
    from now – с данного момента;
    beginning from Friday next week – начиная со следующей пятницы.

  • Вычитание/отнимание:
  • take the knife from the child – взять нож у ребенка;
    take ten from fifteen – отнять десять от пятнадцати.

  • Источник:
  • the present from the father – подарок от отца;
    water from the well – вода из этого колодца.

  • Освобождение/защита:
  • to release from duty – освободить от службы;
    excuse from digging – освободить от земляных работ;
    protect from rain – защищать от дождя;
    exempt from taxes – освободить от налогов.

  • Сличение/различие:
  • customs differ from country to country – обычаи различаются в разных странах.

  • Исходный материал:
  • wine from grape – вино из винограда;
    cheese from milk – сыр из молока.

    Узнать, с помощью каких предлогов можно говорить о причинах и целях вы сможете из этой статьи.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через
    Вконтакте