Времена года на английском: идиомы

В статье вы узнаете, какие есть идиомы, связанные с временами года на английском языке.

In the autumn of life – в пожилом возрасте
He was already in the autumn of life when he wrote this book – Он уже был в пожилом возрасте, когда написал эту книгу.

No spring chicken – уже не молод
You better start eating healthy. You’re no spring chicken, and junk food can be really bad for your health – Тебе лучше начать питаться правильно. Ты уже не молод, и вредная еда может очень плохо сказаться на твоём здоровье.

Dead of winter – разгар зимы
In the dead of winter I prefer staying home and drinking hot tea. I’m a freelancer, so I don’t need to go anywhere – В разгар зимы я предпочитаю оставаться дома и пить горячий чай. Я фрилансер, так что мне не нужно никуда идти.

Summer fling – курортный роман
It was just a summer fling, nothing serious – Это был просто курортный роман, ничего серьёзного.

Dog days of summer – самые жаркие дни лета
Nothing really helps me during dog days of summer. I just turn on an air conditioner and drink lots of water – Мне ничего особенного не помогает в самые жаркие дни лета. Я просто включаю кондиционер и пью много воды.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о погоде.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте