Суд на английском: подборка слов
В статье вы узнаете, как говорить о суде в контексте юридического английского.
in the courtroom |ˈkɔːtruːm| – в зале суда
direct contempt |kənˈtɛm(p)t| – неуважение к суду, проявленное в зале заседания
to release from the court room – освободить в зале суда
The verdict was pronounced and Robin was released from the court room.
to expel from the courtroom / put out of court – удалить из зала суда
jury |ˈdʒʊəri| – присяжные заседатели
The jury is still out – Присяжные все еще совещаются.
to nullify |ˈnʌlɪfʌɪ| a jury verdict/ jury nullification – аннулировать вердикт коллегии присяжных заседателей
hearing – слушание дела
The case is still at hearing – Дело всё ещё в суде.
speedy and public trial – безотлагательное рассмотрение уголовных дел судом присяжных в открытом заседании
closed-door court hearing – закрытое слушание
adjourn |əˈdʒəːn| the case/remand/emparl – откладывать слушание
The court adjourned – Суд объявил перерыв.
without a jury – без участия присяжных заседателей
case tried by the court – дело, рассмотренное судом без присяжных
withdrawal of juror |ˈdʒʊərə| – вывод присяжного из состава присяжных, рассматривающих дело
testimony |ˈtestəˌmoʊni| – показание свидетеля, свидетельство, доказательство
He gave false testimony in the courtroom – Он дал ложные показания в зале суда.
testimonially / call as witness – в качестве свидетеля
material witness – важный свидетель
subpoena |səˈpiːnə| of a witness / summons for the witness – вызов свидетеля / повестка в суд
The judge issued a summons – Судья издал приказ о явке свидетелей.
abuse of power – злоупотребление властью, полномочиями
He doesn’t admit his abuses of power – Он не признает того, что злоупотребляет властью.
attorney |əˈtəːni| for defence – адвокат по защите
You need to retain an attorney – Вам необходимо нанять адвоката.
attorney for the plaintiff – адвокат истца
claimant/ plaintiff |ˈpleɪntɪf| – заявитель/истец (в цивильных делах)
The jury found for the plaintiff – Присяжные вынесли решение в пользу истца.
probation officer – инспектор, наблюдающий за поведением условно осужденных преступников
prosecutor – прокурор
bailiff |ˈbeɪlɪf| – судебный исполнитель / судебный пристав
defendant – ответчик/обвиняемый/подсудимый
to be guilty of – виновный (в чём)
He was declared (found) guilty – Его признали виновным.
at the hearing – в ходе слушания
court day / legal day / trial day – день слушания
sentence/verdict – приговор
prison sentencing – вынесение приговора к долгосрочному тюремному заключению
correctional sentencing – вынесение приговора к заключению в исправительном учреждении
to accuse of / to charge with – обвинять/обвинить в чём-либо
He was charged with blackmailing – Ему предъявили обвинение в шантаже.
to file a complaint – подавать жалобу
acquittal |əˈkwɪt(ə)l| of crime – оправдание по уголовному делу
The trial ended in acquittal – Суд вынес оправдательный приговор.
to discharge smb. / acquittal of person brought to trial – оправдание подсудимого
blanket pardon – полная амнистия, полное оправдание
to interrogate |ɪnˈtɛrəɡeɪt| / to question – допрашивать, допросить
The police interrogated the suspect – Полицейские допросили подозреваемого.
to plead guilty – признать себя виновным
I plead guilty, Your Honor – Я признаю себя виновным, Ваша Честь.
Prisoner, do you plead guilty? – Заключенный, вы признаете себя виновным?
to put in prison / to imprison / to jail – заключать/заключить в тюрьму
Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о переговорах.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте