Эмоции на английском: нужная лексика

В статье вы узнаете, как говорить об эмоциях на английском языке.

Испуг

To be scared stiff — Быть напуганным до смерти.
To keep cool — Сохранять невозмутимый вид, хладнокровие.
As white as a sheet — Бледный как полотно.
To panic — Паниковать.
One's hair stands on end — Волосы становятся дыбом.
To run a mile — Бежать куда глаза глядят; как ветром сдуло.
My heart missed a beat — Сердце замерло.
To twitch — Резко вздрагивать.
To wince — Вздрагивать, морщиться.
To shake — Дрожать, трястись.
To tremble — Дрожать, трястись.
To shudder — Вздрагивать, содрогаться; бросать в дрожь.
To flinch — Вздрагивать; передёрнуться.
Not to turn a hair — И глазом не моргнуть.

Смущение

To die of embarrassment — Умирать от смущения.
On one's conscience — Иметь что-либо на своей совести, чувствовать себя виноватым, чувствовать за собой вину.
To blush — Краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда.
As red as a beetroot — Красный как рак.
To have a terribly guilty look in one's eyes — По глазам видно, что виноват.
To have guilt written all over one's face — Вина написана на лице.
To stammer — Заикаться.
Not to know where to put oneself — Не знать, куда себя деть.
To hope a hole would open up in the floor and swallow me — Быть готовым сквозь землю провалиться.

Смех и веселье

Burst out laughing — Разразиться смехом.
To laugh one's head off — Кататься со смеху, умирать со смеху.
Nearly die laughing — Чуть не умереть со смеху.
To be in hysterics — В истерике.
Can't help laughing — Невозможно сдержать смех.
Not to see the funny side of things — Не видеть весь комизм ситуации.
To chuckle — Смеяться (тихо), посмеиваться.
To split one's sides laughing — Надрывать живот от смеха.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о любви.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте