Сленговые выражения


асе
братан, лучший друг. "Эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо.

acid head
(слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми? — Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю.

action man
(брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи.

act up
плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит,— процедил ковбой Билл, пробуя завести свои трактор.

ass
задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы,— всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль.

asshole
плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода).

baby
ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"...

bananas
псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" — свихнуться

back off
1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее...

back out
не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь!

back up
1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик

bad egg
"больная овца в стаде", "в семье не без урода".

bad shit
(груб.) много дерьма, слишком много плохого: Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегченно вздыхает: — I'm pretty tired of this fucking case. Too many bad shit.— Я прилично устал от этого проклятого дела. Слишком уж много дерьма в нем было.

balls
яйца (мужские половые органы, иногда и как nuts) , шары (но и мячи тоже).

ball of fire
человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень,— описывает своим друзьям Джон Мика,— но на самом деле он просто сгусток энергии!

bang-up
1. беременная: Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! — Боже праведный! Что же мне делать?! Мэгги вновь в залете! — сокрушается ковбой Билл. У него и так предостаточно детей и больше он иметь не желает; 2. (больше британский, чем американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the team.—Для команды Мик сослужил отличную службу.

bastard
ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный (довольно частое словцо).

bats
псих. Еще говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала.

big daddy
"важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка.

bigmouth
трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted...— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять...

betcha!
спорим! на спор!

big cheese
босс, "большая шишка".

Bingo!
"готово! Оба-на!" - когда кому-то что-то вдруг резко удается (например, хакер взломал-таки пентагоновский сайт...)

bloody
проклятый.

booz
выпивка, "горючка".

blunder
(а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) лажать, унижать, портачить, "делать западло".

bonehead
тупой, придурок, деревянный.

boner (hard-on)
erection, т.е. эрекция.

brain drain
"утечка мозгов". Скорее даже не слэнг, а журналистский жаргон.

bullshit
нести чушь собачью, заливать: — Stop bullshitting me! А IIyou are talking is a bull shit! — Хватит нести ерунду! Все это чушь собачья!

butch
"бой-баба", женщина, которую англичане и американцы считают слишком грубоватой на вид.

B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle
так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку.

by golly!
ей богу! чтоб мне провалиться!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте