Разговорный английский: перевод слова “funny”
Разделение английского языка на академический, разговорный и деловой случилось не просто так. Несмотря на то, что словарный запас не меняется, значения знакомых выражений и слов могут отличаться от контекста в разговоре с друзьями или на деловых переговорах. Рассказываем, как правильно переводить и использовать прилагательное английского языка “funny”.
Синонимы: humorous, amusing.
I’ll tell you a funny story later.
Позже я расскажу тебе забавную историю.
Синонимы: peculiar, odd, weird.
She hadn’t changed her shoes before she left the house. Don’t you find it funny?
Она не переобулась перед тем, как выйти из дома. Ты не находишь это странным?
Если вы не хорошо себя чувствуете, то можете использовать выражение разговорного английского — “feel funny”.
Синонимы: ill, upset.
This room smells funny. Have you painted the walls here recently?
В этой комнате странно пахнет. Вы недавно красили стены?
I have eaten something not fresh and my tummy feels funny.
Я съел что-то несвежее, и теперь у меня мутит живот.
Синонимы: joke, quip.
They enjoyed reading the funnies in the Sunday newspapers.
Им нравилось читать смешные комиксы в воскресных газетах.
Интересный факт! Английская идиома “funny business” описывает что-то подозрительное или незаконное.
I am not going to be involved in any funny business.
Я не собираюсь ввязываться ни в какие “темные” дела.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте