Разговорный английский: перевод слова “funny”

Разделение английского языка на академический, разговорный и деловой случилось не просто так. Несмотря на то, что словарный запас не меняется, значения знакомых выражений и слов могут отличаться от контекста в разговоре с друзьями или на деловых переговорах. Рассказываем, как правильно переводить и использовать прилагательное английского языка “funny”.

  • Funnyсмешной, юмористичный.
  • Синонимы: humorous, amusing.

    I’ll tell you a funny story later.
    Позже я расскажу тебе забавную историю.

  • Funnyстранный, сомнительный, подозрительный.
  • Синонимы: peculiar, odd, weird.

    She hadn’t changed her shoes before she left the house. Don’t you find it funny?
    Она не переобулась перед тем, как выйти из дома. Ты не находишь это странным?

  • Funny (прил.) — в нехорошем состоянии, неприятный (о запахе).
  • Если вы не хорошо себя чувствуете, то можете использовать выражение разговорного английского — “feel funny”.

    Синонимы: ill, upset.

    This room smells funny. Have you painted the walls here recently?
    В этой комнате странно пахнет. Вы недавно красили стены?

    I have eaten something not fresh and my tummy feels funny.
    Я съел что-то несвежее, и теперь у меня мутит живот.

  • The funnies (сущ., мн.ч.) — смешные рисунки (карикатуры) в журнале и газете.
  • Синонимы: joke, quip.

    They enjoyed reading the funnies in the Sunday newspapers.
    Им нравилось читать смешные комиксы в воскресных газетах.

    Интересный факт! Английская идиома “funny business” описывает что-то подозрительное или незаконное.

    I am not going to be involved in any funny business.
    Я не собираюсь ввязываться ни в какие “темные” дела.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте