Одежда в английских идиомах


all mouth and no trousers — пустые слова; о человеке, который все делает только на словах
to have not a shirt to one's back — жить в крайней нищете
to get one's shirt out — выйти из себя
to keep one's shirt on — сохранять спокойствие
to put one's shirt on (a horse etc.) — поставить всё на карту, рискнуть всем, что имеешь
to give smb. a wet shirt — заставить кого-л. работать до седьмого пота
to dust/dress down/trim/warm smb.'s jacket — поколотить кого-л.
in one's birthday suit — шутл. голым, в костюме Адама
to follow suit — в карточных играх: ходить в масть; следовать примеру, подражать; делать то же, что остальные
seven-league boots — сапоги-скороходы, семимильные сапоги
boots and all — полностью, без остатка, до последнего, совершенно
boot and saddle! — в седло!
like old boots — разг. энергично, стремительно, изо всех сил
the boot is on the other leg — ситуация изменилась; ответственность лежит на другой стороне
have one's heart in one's boots — струсить, сердце в пятках
be in smb.'s boots — быть на чьём-л. месте, быть в чьей-л. шкуре
to get the (order of the )boot — быть уволенным
move one's boots, start one's boots — разг. уходить, отправляться
to die in one's boots — умереть скоропостижной или насильственной смертью; умереть на своём посту
bad hat — никудышный человек; мошенник
talk through one's hat — брать с потолка; бахвалиться
wear another hat — вести двойную игру, выступать в другом лице
all hat and no cattle — одни разговоры без действия
hat in hand — смиренно
as black as hat — чёрный как смоль
buskin and sock — уст. трагедия и комедия
Put a sock in it! — брит.; разг. Заткнись!
hand and glove — тесно, в очень близких отношениях
to fit like a glove — хорошо сидеть, быть как раз, впору, подходить
to handle with gloves off — презирать, относиться с презрением
to throw down (take up) the glove — бросить (принять) вызов
to go for the gloves — делать ставки наобум (в игре на скачках)

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.