Новый американский сленг: подборка

В статье вы узнаете новые сленговые выражения из американского английского.

Ikykyk

Аббревиатура фразы “if you know you know” – по-нашему “кто знает, тот знает”.

She stopped wearing a wedding ring, and he looks sad all the time. Ikykyk – Она перестала носить обручальное кольцо, а он постоянно выглядит грустным. Кто знает, тот знает.

Situationship

Состояние между дружбой и отношениями – когда еще нет ясности в чувствах, но есть намеки на романтику.

I’m not seeing anyone at the moment, but I have a situationship with Jack. I don’t know if it’s going to be serious – Я ни с кем сейчас на встречаюсь, но у меня есть “полуотношения” с Джеком. Я не знаю, будет ли что-то серьёзное.

Touch grass

Призыв взять себя в руки – например, когда человек говорит или делает что-то неуместное и неправильное.

Your jokes are cruel and inappropriate, touch grass – Твои шутки неуместные и жестокие, возьми себя в руки.

Shook

Переводится как “быть ошеломленным”, “быть шокированным”.

I was shook when I found out that she already has a baby – Я был в шоке, когда узнал, что у неё уже есть ребёнок.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка – популярными идиомами.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте