Личные качества человека на английском
В этой статье вы познакомитесь с прилагательными, которые помогут в описании личных качеств человека. Эта английская лексика будет полезна не только для знакомств с новыми людьми, но и для грамотного составления резюме на английском языке.
Личные качества человека на английский мы переведем как personality traits или personal qualities. Во время знакомства вне официальной обстановки или на интервью вас могут спросить о положительных и отрицательных качества характера. Не ограничиваетесь только хорошими характеристиками. Помните, что даже негативные черты можно представить в выгодном свете. Умение правильно себя показать покажет, что вы clever (умный по-английски) и communicative (коммуникабельный).
Approachable — Идущий на встречу
Adorable — Милый
Attentive — Внимательный
Broad-minded — Широких взглядов
Calm — Спокойный
Cheerful — Жизнерадостный
Clever — Умный
Clumsy — Неуклюжий
Committed — Преданный делу
Communicative — Коммуникабельный
Confident — Уверенный
Courteous — Учтивый
Creative — Творческий
Decisive — Решительный
Determined — Целеустремленный
Diligent — Прилежный, усердный, исполнительный
Empathetic — Сочувствующий
Eloquent — Красноречивый
Fussy — Привередливый
Gullible — Доверчивый
Hard-working — Трудолюбивый
Honest — Честный
Humble — Скромный
Impatient — Нетерпеливый
Independent — Независимый, самостоятельный
Inquisitive — Любознательный
Judgemental — Осуждающий
Loyal — Верный
Naggy — Ворчливый
Optimistic — Оптимистичный
Paranoid — Параноидальный
Positive — Позитивный
Proactive — Инициативный
Punctual — Пунктуальный
Precise — Аккуратный
Reliable — Надежный
Spoiled — Избалованный
Trustworthy — Заслуживающий доверия
Versatile — Разносторонний
Well-organized — Собранный
Английские идиомы для описания личных качеств
Don’t ever share anything with Julia! She is a big mouth — Никогда не делитесь ничем с Джулией! Она болтушка/сплетница.
I used to have a short fuse when I was younger. Now I am as cool as a cucumber — В молодости я был достаточно вспыльчивым, но сейчас я спокоен как удав.
Sam is famous as a live wire in our office. He is never tired or grumpy — Сэм настоящий заводила в нашем офисе. Он никогда не бывает уставшим или хмурым.
Jack is skiver, but he always manages to get away with punishments — Джек постоянно прогуливает работу, но ему всегда удается избежать наказания.
Their boss is such a slave driver, but the saddest part is that nobody even tries to complain or quit — Их начальник настоящий эксплуататор, но самое грустное в том, что никто даже не пытается жаловаться или увольняться.
Переходите на эту статью, чтобы научиться писать резюме на английском языке.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через Вконтакте