Как сказать “удобно” по-английски: comfortable vs convenient

Одинаковые в переводе с русского слова comfortable и convenient (т.е. удобный) имеют разные функции в лексике английского языка. В этой статье вы узнаете, как правильно употреблять английские прилагательные comfortable и convenient в речи.

Comfortable

Comfortable переводится как удобный, комфортный. Это прилагательное описывает состояние / чувства по отношению к предмету или ситуации. Таким образом вы можете описать холодно вам или жарко, удобная ли обувь или то, как вы чувствуете себя с другими людьми.

Синонимы comfortable: pleasant — приятный, cosy — уютный.

Your sofa is so comfortable. I am afraid I may even fall asleep here.
Твой диван такой удобный. Я боюсь, что могу даже заснуть здесь.

This dress feels so comfortable.
В этом платье так удобно.

I love my new job. The office has a really comfortable environment for work.
Мне нравится моя новая работа. В офисе созданы действительно комфортные условия для работы.

В разговорном английском вы можете заменить comfortable на comfy.

May I keep this blankie? It is so comfy.
Могу я оставить себе это одеялко (детский плед)? Оно такое приятное / уютное.

NB! Comfort может быть глаголом и существительным в английском языке. Глагол comfort переводится как успокаивать, утешать. Существительное comfortкомфортабельность, уют.

She always comforts me. I’m truly grateful!
Она всегда утешает меня. Я искренне благодарен!

This chair has a low price and high level of comfort. No doubt, I’ll take it!
У этого кресла низкая цена и высокий уровень комфорта. Без сомнения, я его беру!

Convenient

Convenient переводится как удобный, подходящий. Мы используем это прилагательное, чтобы описать время, событие или действие.

Синонимы convenient: appropriate — подходящий, handy — удобный, практичный.

Would 2 pm be convenient for you to come?
Будет ли вам удобно прийти в 2 часа дня?

Taking a train would be the most convenient way to get here.
Самым удобным способом добраться сюда было бы сесть на поезд.

NB! Convenienceудобство, inconvenienceнеудобство, беспокойство. Это существительное часто используется в деловом английском.

Apologize for any inconvenience.
Извините за беспокойство.

A marriage of convenience — брак по расчету.

Узнайте, в чем разница между английскими прилагательными sensitive и sensible, перейдя по ссылке.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте