Фразы и выражения, использующиеся в сопроводительных письмах на английском языке
Введение
• I was interested to see your advertisement for (position) in (paper) / on (site).
Меня заинтересовало ваше объявление на должность (название должности) в (название газеты) / на (название сайта).
• I noticed with interest your advertisement for (position) in (paper) / on (site).
Я обратил внимание на ваше объявление на должность (название должности) в (название газеты) / на (название сайта).
• I am applying for the position of (position), which was advertised (date) in (paper).
Я обращаюсь за должностью (название должности), объявление о которой я увидел (дата) в (название газеты).
• (Name) advised / informed me of a (position) that is available at your company.
(Имя человека) посоветовал / рассказал мне о должности (название должности), доступной в вашей компании.
• I was referred to you by (name), who informed me of a (position) that is available at your company.
Мне посоветовал к вам обратиться (имя человека), который сообщил мне о должности (название должности), которая доступна в вашей компании.
• (Name) informed me that you are / your company is / (name of the company) is looking for someone with (skills).
(Имя человека) рассказал мне о том, что вы / ваша компания / (название компании) ищет(е) квалифицированного работника.
• (Name) suggested I contact you regarding the position of (position).
(Имя человека) предложил мне связаться с вами по поводу должности (название должности).
• Perhaps I am the person you seek in your advertisement in today's / yesterday's (paper).
Возможно, я – именно тот кандидат, объявление о котором вы поместили в сегодняшней / вчерашней газете.
• When I read your advertisement for (position) in (paper) / on (site), I could not help noticing how well your requirements align with my experience / education / background / skills / career interests / ...
Когда я читал ваше объявление на должность (название должности) в (название газеты) / на (название сайта), я обратил внимание, как точно ваши требования соответствуют моему опыту работы / образованию / квалификации / навыкам / интересам в карьере / …
• The position seems to fit very well with my experience / education / background / skills / career interests / ...
Эта должность очень хорошо подходит моему опыту работы / образованию / квалификации / навыкам / интересам в карьере / …
• I am very interested in applying for the position (of ...)
Мне очень интересна должность (название должности) …
• My experience / education / background / skills / ... make me an ideal candidate for the position.
Мой опыт работы / образование / квалификация / навыки / … делает меня идеальным кандидатом на эту должность.
• I have the experiences / skills / ... you desire (in your advertisement).
У меня есть тот опыт работы / те навыки / … который вам требуется (в вашем объявлении).
• From my enclosed CV / Resume you will find that my experiences / skills / ... meet the requirements you have outlined for the position.
Во вложенном резюме вы увидите, что мой опыт работы / навыки / … удовлетворяют требованиям, которые вы указали в объявлении.
• I believe that my enclosed CV / resume will demonstrate that I have the experiences / skills / ... you seek.
Я полагаю, что вложенное резюме подтверждает, что у меня есть опыт работы / навыки / … который вам требуется.
• While my enclosed CV / resume provides a good overview of my experiences / skills / ..., I have also listed some specific skills that meet your requirements for the position.
Несмотря на то, что вложенное резюме хорошо показывает мой опыт работы / навыки / …, я также перечислил некоторые особые навыки, которые удовлетворяют вашим требованиям для этой должности.
Подробности
• According to your advertisement, your position requires (skills). These skills I have developed during ... (experience).
Как указано в объявлении, для этой должности нужны навыки. Эти навыки я получил во время …
• I understand the position requires (skills). I ...
Я понимаю, что для этой должности необходимы навыки. Я … (объяснение, почему ваша кандидатура удовлетворяет описанным требованиям).
• I recently graduated from (university) with a degree in (field).
Недавно я закончил университет по специальности (название специальности).
• Since 2002 / For 2 years I have been working for (company).
С 2002 года / В течение 2 лет я работаю в (название компании).
• As (current job) for (company), I have developed my skills and experience as (job title).
Будучи (название текущей должности) в (название компании) я получил необходимые навыки и опыт для (название должности).
• Prior to my current position, I was working for (company), where I ... (jobs, tasks, skills).
До того, как я стал работать в моей текущей компании, я работал в (название компании), где я … (описание работы, выполняемых задач, полученные навыки)
• Throughout my career I have acquired a thorough knowledge of ...
В течение моей карьеры я получил глубокие знания …
• I have solid experience in ...
У меня большой опыт …
• I have more than ... years of ... experience.
У меня больше … лет работы …
• My experiences / skills / ... will provide your company with a highly productive (job title).
Мой опыт работы / навыки / … обеспечат вашу компанию высокопродуктивным (название должности).
• I have always had a strong interest in ...
Я всегда сильно интересовался …
• I am very competent in ...
Я очень осведомлен в …
• I very much enjoy both ... and ...
Я получаю большое удовольствие как … так и …
• My experience in (field) have convinced me that (future position) is a career option I would like to explore.
Из-за моего опыта работы в (сфера деятельности) я убежден, что (название будущей должности) – это та карьера, которую я бы хотел исследовать.
• My high degree of motivation has been appreciated by my previous employers.
Мой бывший работодатель хвалил мою высокую мотивацию.
• Thanks to my high degree of motivation I was quickly promoted to positions of greater responsibility.
Благодаря моей высокой мотивации я был весьма скоро повышен до должностей с большей ответственность.
• The enclosed CV / resume elaborates on the details of my skills and experience.
Во вложенном резюме очень подробно описаны мои навыки и опыт работы.
Заключение
• I would like very much to talk with you concerning a position at your company / (name of the company).
Я бы очень хотел поговорить с вами по поводу работы в вашей компании / (название компании).
• I am eager to talk with you about the contribution I could make to your firm.
Мне не терпится поговорить с вами о том, как я мог бы посодействовать вашей фирме.
• I would appreciate the chance to meet with you to discuss how I could be a vital part of your company.
Я был бы признателен за возможность встретиться с вами и обсудить то, какой важной часть вашей компании я мог бы стать.
• I would welcome the opportunity to discuss these and other qualifications with you.
Я был бы рад возможности обсудить с вами эти и другие характеристики.
• If you would like to schedule an interview or otherwise discuss my interest in this position, please call me at the number listed above.
Если вы пожелаете назначить мне собеседование, или обсудить мой интерес в этой должности, пожалуйста, позвоните мне по номеру, указанному выше.
• If you are interested, please contact me at (number).
Если вы заинтересованы, пожалуйста, свяжитесь со мной по (номер телефона).
• You may reach me at the above phone number or email address.
Мы можете связаться со мной по вышеуказанному номеру телефона или адресу электронной почты.
• I am sure my services would be useful to you.
Я уверен, что мои услуги будут вам полезны.
• I will call you in a few days / next week / in early July / ... to discuss an interview.
Я позвоню вам через несколько дней / на следующей неделе / в начале июня / …, чтобы обсудить собеседование.
• Should you have any questions before that time, feel free to call me at the number listed above / to contact me via the email address listed above.
Если у вас появятся вопросы до указанного дня, пожалуйста, позвоните мне по номеру, указанному выше / свяжитесь со мной по адресу электронной почты, указанному выше.
• I look forward to our meeting.
Я с нетерпением жду нашей встречи.
• I look forward to meeting you.
Я с нетерпением жду встречи с вами.
• I look forward to talking with you.
Я с нетерпением жду беседы с вами.
• I look forward to hearing from you soon.
Я с нетерпением жду от вас скорых известий.
• I look forward to meeting with you to discuss the ways my skills may best serve your company.
Я с нетерпением жду встречи с вами, на которой мы обсудим то, каким образом мои навыки смогут послужить лучшим образом вашей компании.
• Thank you for your time and consideration.
Благодарю вас за то, что нашли время и уделили мне внимание.
• Your consideration is greatly appreciated.
Я очень признателен за ваше внимание.
Оставить комментарий
Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте