Фразовые глаголы с переводом и примерами

after all — все таки
I knew it! After all, I was right!

all along — all the time все время, всегда
I knew about his little secret all along.

all ears — весь во внимание
I am all ears.

all of a sudden — неожиданно
All of a sudden, he refused to pay.

all the same — все равно, без разницы
If it's all the same to you, let's start at two.

all thumbs — неуклюжий, неумелый
He can't fix anything, he's all thumbs.

apple of discord — яблоко раздора
This question is an apple of discord in our family.

as a rule — как правило
As a rule, we offer a 5% discount.

as far as I am concerned — что касается меня, по моему мнению As far as I am concerned, both the book and the movie are good.

as for me/as to me — по моему мнению
As for me, you can rely on his support.

as well — тоже, также
He knows math, and physics as well.

at all — совсем (не)
He doesn't know French at all. I don’t like it at all.

at random — наугад, без плана
He chose those places at random.

at this point — на данном этапе
At this point, we can't turn back
be about to — готов сделать
I was about to leave when you called

be after someone — настаивать, чтобы сделал
His mother is always after him to study.

be all in — очень устать
I'm all in, I'd better go to bed now.

be back on one's feet — встать на ноги после трудного времени He's back on his feet after a long period of debt and unemployment.

beat around the bush — ходить вокруг да около
Stop beating around the bush! Get to the point!

be beside oneself — быть вне себя от волнения, горя и др.
She was beside herself with worry / with grief.

be better off — в лучшей ситуации (материально)
He'll be better off with a new job.

be broke — быть "на мели" (без денег)
I spent all my money, I'm broke.

be hard on something /someone — не беречь что-то
My son is hard on shoes, they don't last long with him. Life was pretty hard on Tom.

be high on one's list — быть в начале списка нужных вещей
A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.

be in charge of — быть ответственным за
He is in charge of marketing.

be in the red — быть убыточным
Our sales were in the red last year.

be into smth. — увлекаться чем-то
He is into computers. She is into sports.

bend over backwards — очень стараться
I bent over backwards to help her.

be on one's way — Я уже еду.
I'm on my way.

be on the safe side — на всякий случай
Take an extra key, just to be on the safe side.

be out of — нет в наличии
We are out of bread, cheese, and sugar.

be out of shape — быть не в форме
He needs to exercise, he is out of shape.

be out of sorts — не в духе
Leave him alone, he's out of sorts today

be pressed for time / money — не хватать времени или денег
I'm pressed for time now. We are pressed for money at the moment.

beside the point — не по существу, не относится к делу
What I said to him privately is beside the point.

be to blame — винить за ошибку, неправильные действия
Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.

be touch and go — на грани; неясно, куда повернется
He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.

be up against — иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то Our company is up against serious attempts of hostile takeover.

be up and around/about — встать на ноги, поправиться
He was sick for a month, but now he is up and around.

be up to one's ears — по уши
I'm up to my ears in work.

be up to something — задумать, затеять
I have to check what the kids are up to.

be up to someone — на ваше усмотрение, под вашу ответственность
It's up to you to decide. It's up to you to close the office every day at 8 o'clock.

be used to — быть привычным к
I'm used to hard work. He's used to heat.

big shot — важная персона
He is a big shot around here.

bite off more than one can chew — переоценить свои силы
I couldn't handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.

bite one's tongue — прикусить язык
I almost told her, but bit my tongue.

bite the dust — умереть, падать ниц
Many of them bit the dust in that war.

black sheep — паршивая овца
Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.

blind date — свидание вслепую
She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.

blow it — потерять шанс
He understood that he blew it.

blow over — стихнуть, пройти
Wait here till his anger blows over.

bottom line -итог, основной момент
The bottom line is, I don't have enough money.

break into — ворваться (в дом) силой
The police broke into the robber's house
break one's heart — разбить сердце
The news of her death broke his heart.

break the ice — сломать неловкость при знакомстве
The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.

break the news — сообщить важную новость
CNN is breaking the news right now.

bring home the bacon — обеспечить семью
He works very hard at several places to bring home the bacon.

brush off — отмахнуться от
The boss brushed off my project again.

brush up on — освежить в памяти
You need to brush up on the tenses.

by all means — обязательно, конечно
Do you need my help? — By all means.

by heart — наизусть
Learn this poem by heart for tomorrow.

by hook or by crook — любым путем, любым способом
She will get what she wants by hook or by crook.

by the way — кстати
By the way, Ann is coming back today.

call a spade a spade — называть вещи своими именами
He always tells the truth and calls a spade a spade.

call it a day — считать работу законченной
We've been working for 10 straight hours. Let's call it a day.

call off — отменить, отозвать
The police called off the search.

carry out — доводить до конца
She never carries out her plans.

carry weight — иметь вес
His advice always carries weight here.

cast down — повергнуть в уныние
He was cast down by the bad news.

castles in the air — (строить) воздушные замки
Instead of working hard, he spends time building castles in the air.

catch one's eye — привлечь внимание
This picture caught my eye.

catch one's breath — перевести дух
I can't run, I need to catch my breath.

catch someone off guard — застать врасплох
He caught me off guard with his question.

catch someone red — поймать за руку, когда делал плохое
The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.

catch up — догнать
He needs to catch up with the others.

close call — что-то плохое, что едва не случилось
The speeding car almost hit the man. That was really a close call.

come across — наткнуться на
I came across that article yesterday.

come down with — заболеть чем-то
I'm coming down with a cold.

come to one's senses — взяться за ум, придти в себя
He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.

come true — осуществиться
My dream came true when I met Pat.

come up with — предложить
Mike came up with a brilliant idea.

count on — рассчитывать на
You can always count on me for help.

cut corners — срезать углы; ограничить расходы
He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.

cut down on — сократить потребление
You have to cut down on chocolate.

cut out to be /cut out for it — быть созданным для какой-то работы
She isn't cut out to be a surgeon. He's cut out to be a leader.

do one's best — сделать все, что смог
I did my best to help him in his work.

do one's bit — сделать положенное
I'll do my bit, you can count on me.

do over — сделать заново
This work is not good, do it over.

do someone good — принести пользу
Fresh air and exercise will do you good.

do something behind one's back — делать (вредные) дела за спиной
I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.

do without — обходиться без
I'll have to do without a car for a while.

down to earth — приземленный
He's quiet, sensible and down to earth.

draw the line — ограничить (предел)
He drew the line for her at $100 a day.

dress up — нарядиться
What are you dressed up for?

drop off -подвезти до, подбросить до
Can you drop me off at the bank?

drop out — быть отчисленным
He dropped out of school last year.

duty calls — долг обязывает
He said, "Duty calls" and left for work.

easier said than done — легче сказать, чем сделать
It's easier said than done, but I'll try to do it.

eat one's words — брать назад слова
He had to eat his words after her report.

even so — тем не менее
I work hard. Even so, I like my job.

every now and then — время от времени
Every now and then I visit my old aunt.

every other — через один
She washes her hair every other day.

fall behind — отстать от
The little boy fell behind the older boys.

fall in love — влюбиться
Tom fell in love with Sue at first sight.

fall out of love — разлюбить
They fell out of love and divorced soon.

false alarm — ложная тревога
I heard he quit but it was a false alarm.

a far cry from something — далеко не такой хороший, как
His second book wasn't bad, but it was a far cry from his first book.

feel it in one's bones — чувствовать, что случится плохое
Something bad is going to happen, I feel it in my bones.

feel like doing something — быть склонным к занятию чем-то
I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.

feel up to — в состоянии сделать
I don't feel up to cleaning the house.

few and far between — слишком редкие
Her visits are few and far between.

find fault with — критиковать
He always finds faults with everybody.

find out — узнать, обнаружить
I found out that Maria left town.

firsthand — из первых рук, достоверная информация
You can trust it, it's firsthand information.

first things first — сначала главное
First things first: how much money do we have to pay right away?

fly off the handle — разозлиться (вдруг)
He flew off the handle and yelled at me.

follow in someone's footsteps — идти по чьим-то следам, делать то же
Igor followed in his father's footsteps, he became a doctor, too.

foot in the door — получить шанс на работу
Nina got a foot in the door because her friend works in that company.

foot the bill — заплатить по счету
Her father footed the bill for the party.

for good — навсегда
After her death, he left town for good.

for the time being — на данное время
For the time being, this house is all right for us
frame of mind — умонастроение
I can't do it in this frame of mind.

from A to Z — от начала до конца
He knows this town from A to Z.

from now on — впредь
From now on, I forbid you to go there.

get a grip on oneself — контролировать свои чувства
Stop crying! Get a grip on yourself!

get along with — быть в хороших отношениях, ладить
Ann gets along with most coworkers, but doesn't get along with Laura.

get away with — уйти от наказания
The police didn't find the thief. He got away with his crime.

get carried away — слишком увлечься чем-то
He got carried away with opening a store and lost most of his money.

get cold feet — побояться сделать
I wanted to try it but got cold feet.

get even with — расквитаться с кем-то
I'll get even with him for everything!

get in touch with — связаться с кем-то
Get in touch with Mr. Smith for help.

get lost — потерять дорогу
She got lost in the old part of town.

Get lost! — Исчезни!
I don't want to see you again. Get lost!

get mixed up — перепутать
I got mixed up, went the wrong way and got lost.

get off one's back — отстать от кого-то
Stop bothering me! Get off my back!

get on one's high horse — вести себя высокомерно
Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.

get on (the bus, train, plane) — сесть на (транспорт)
I got on the bus on Oak Street.

get off (the bus, train, plane) — сойти с (транспорта)
I got off the bus at the bank.

get out of hand — выйти из-под контроля
If he gets out of hand again, call me right away.

get over — поправиться, преодолеть что-то
I can't get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.

get rid of — избавиться
He got rid of his old useless car.

get together — собираться вместе
My friends and I get together often.

get to the bottom — добраться до сути
He usually gets to the bottom of things.

get to the point — дойти до сути дела
Get to the point!

Give me a break! — с меня хватит
Come on, stop it! Give me a break!

give someone a hand — помочь
Can you give me a hand with cooking?

give someone a lift /a ride — подвезти кого-то
Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.

give someone a piece of one's mind — высказать, что на уме, критиковать
She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.

give up — отказаться от чего-то, прекратить попытки
I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.

go back on one’s word — нарушить свое слово, обещание
First he said he would help me, but then he went back on his word.

go for it — пробовать новое дело
If I were you, I would go for it.

go from bad to worse — be worse становиться все хуже
His business went from bad to worse.

go out — go to parties, movies пойти развлекаться
Do he and his wife go out often?

go to one's head — make too proud успех вскружил голову
His acting success went to his head.

go to pieces — get very upset, fall apart — сильно расстроиться
She went to pieces when she heard it.

go with the flow — lead quiet life — плыть по течению
She always goes with the flow.

grow on someone — become liked — постепенно понравиться
When she knew him more, he grew on her.

had better — should лучше бы, а то…
You look ill, you'd better see a doctor.

have a ball — have a good time — отлично провести время
Yesterday we had a ball at the party.

have a bone to pick — complain or discuss something unpleasant — иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то
Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.

have a word with someone — talk to — поговорить о чем-то
Can I have a word with you?

have words with someone — argue with someone about something — крупно поговорить
I had words with my coworker today because he used my computer again.

have it in him — have the ability — иметь нужные качества
Laura has it in her to be a good doctor.

have no business doing something — have no right to do — нечего вам здесь делать, быть и др.
You have no business staying here without my permission.

have one's back to the wall — be hard-pressed, on the defensive — быть прижатым к стене
I had no choice, I had my back to the wall.

have one's hands full — very busy — быть очень занятым
He has his hands full with hard work.

have one's heart set on something — want something very much — очень хотеть получить что-то, кого-то
She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.

have pull — have influence on — иметь влияние на
Does he have pull with the director?

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте