Антонимы английских слов: 5 антонимов к слову happy

В статье вы узнаете, какие есть анонимы на английском к слову happy (счастливый). Это важные слова о грусти и несчастье.

Sad

Это просто “грустный” – либо из-за какого-то конкретного события, либо просто как настроение.

She was so sad when he mother died. But I tried my best to distract her – Она так грустила, когда её мать умерла. Но я максимально постарался её отвлечь.

I feel sad, but I don’t have any reason for it. Maybe it’s the weather – Я чувствую себя грустным, но у меня нет на это причины. Может, из-за погоды.

Miserable

Это означает “несчастный”.

She was absolutely miserable when she lost her dream job – Она была очень несчастна, когда потеряла работу своей мечты.

Devastated

Это слово значит “очень расстроенный”, “потрясённый”, “убитый горем”.

She’s devastated, and I can’t even help her. What should I do? Maybe I can pay for her therapy? – Она убита горем, и я даже не могу ей помочь. Что мне сделать? Может, я могу заплатить ей за психотерапию?

Upset

Это расстроенный, причём слово имеет не такую эмоциональную окраску, как devastated.

I feel a little bit upset, but I’ll be okay soon. I don’t want to talk right now – Я немного расстроена, но я скоро приведу себя в порядок. Пока я не хочу разговаривать.

Poor

Это слово переводится как “бедный”, причём во всех значениях – и в финансовом плане, и в эмоциональном.

Poor girl, I can’t even imagine what she must be feeling right now – Бедная девочка, я даже не представляю, что она сейчас должна чувствовать.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о чувствах и эмоциях.

Комментарии

Сергей Давыдов
Слишком сложно) Unhappy и хватит 😄
Nika Red
А ещё sad
Elena Levina
По поводу miserable, там же не все так просто. Потому что если его использовать как adjective, то уже будет жалкий, там много значений, но общий посыл, ничтожный.

А несчастный это получается, noun. Но не понимаю, как это использовать, есть тут, кто может внести ясность?
Существительное в русском языке не всегда считается существительным в английском. У прилагательного miserable есть множество значений: несчастный, жалкий, ничтожный и т.д. Существительное будет звучать как misery.

I don't want to feel miserable anymore - Я больше не хочу чувствовать себя несчастным.
I am tired of permanent misery in my life - Я устал от постоянного (состояния) несчастья в своей жизни.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте