Английские идиомы про еду

В статье вы узнаете, какие есть идиомы на английском, связанные с едой.

Big cheese (дословно “большой сыр”) – влиятельный человек.
He’s a big cheese, no way you can confront him – Он влиятельный человек, ты никак не сможешь ему противостоять.

A piece of cake (дословно “кусочек торта”) – простое дело, пустяк.
Do you want me to help with your homework? Honestly, it’s a piece of cake – Хочешь, чтобы я помог тебе с домашкой? Это пустяк, честно.

To go bananas – сойти с ума.
These exams make me go bananas – Эти экзамены сводят меня с ума.

To spill the beans (дословно “рассыпать бобы”) – проболтаться.
Oops, I accidentally spilled the beans. I hope my friend will forgive me – Упс, я случайно проболтался. Надеюсь, друг меня простит.

To put all your eggs in one busket (дословно “класть все яйца в одну корзину”) – полагаться на один-единственный вариант.
Don’t put all your eggs in one busket. Can’t you see it’s too dangerous? – Не полагайся только на один вариант. Разве ты не видишь, что это опасно?

To buy a lemon (дословно “купить лимон”) – сделать неудачную покупку.
Yes, we bought a condo, but we actually bought a lemon. The neighbours are too noisy – Да, мы купили квартиру, но на самом деле это была неудачная покупка. Соседи слишком шумные.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка об уличной еде.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте