7 интересных способов описать настроение на английском

В статье вы узнаете, какими словами и выражениями можно описать настроение на английском языке. Только интересная и продвинутая лексика.

To be moody – быть в непонятном настроении, капризничать.
He’s so moody today. I don’t know what to do – Он такой капризный сегодня. Я не знаю, что делать.

To be frustrated – быть подавленным.
He was so frustrated when he found out his girlfriend got pregnant. Their jobs were too unstable to have a baby – Он был таким подавленным, когда узнал, что его девушка забеременела. У них была слишком нестабильная работа, чтобы заводить ребёнка.

To be homesick – тосковать по дому.
Europe is great! I travel all the time. Prices aren’t too high, and people here are so cheerful and polite. But I’m starting to feel homesick – Европа прекрасна! Я постоянно путешествую. Цены не особо высокие, а люди здесь радостные и вежливые. Но я начинаю тосковать по дому.

To be on pins and needles – быть встревоженным.
New job is great, but I can’t figure out what our boss wants from me. That’s why I’m on pins and needles all the time – Новая работа отличная, но я не могу понять, чего босс от меня хочет. Поэтому я постоянно встревожен / как на иголках.

To feel under the weather – чувствовать себя не очень / заболевшим.
I can’t go today. Lately I’ve been feeling under the weather, and I can’t afford to get sick completely – Я не могу сегодня пойти. В последнее время я чувствую себя не очень, и я не могу позволить себе окончательно заболеть.

To be tickled pink – быть в восторге.
I don’t know how to react. On one hand, I’m tickled pink, but on the other hand, everyone is mad at me now – Я не знаю, как реагировать. С одной стороны, я в восторге, а с другой – все теперь на меня злятся.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка об эмоциях и чувствах.

Комментарии

Александр Эргардт
на иголках (и булавках)

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте