Идиомы на английском: книги

В статье разберём идиомы в английском языке, связанные с книгами или содержащие книжную лексику.

  • BookwormКнижный червь; человек, который обожает читать книги.
  • Предложения с идиомой на английском:
    Emma is a complete bookworm. She spends all her free time reading books – Эмма – настоящий книжный червь. Она проводит всё свободное время за книгами.
    Einstein was a bookworm. He loved reading – Энштейн был книжным червем: он обожал читать.

  • Hit the books – Активно учиться.
  • I should hit the books tonight – Сегодня ночью я должен учиться.
    Mary must hit the books, otherwise she won’t pass the exam – Мэри должна активно учиться, иначе она не сдаст экзамен.

  • Don’t judge a book by its cover – Не судите книгу по обложке.
  • Snails look too gross to eat them, but don’t judge a book by its cover – Улитки выглядят слишком противно, чтобы их есть, но не судите книгу по обложке.

  • To be in someone’s good books – английская идиома про любимчиков: быть любимчиком у кого-то, нравиться кому-то.
  • Есть также выражение «to be in someone's bad books» с противоположным значением – «быть кем-то недовольным»:

    Monica is in the teacher’s good books – Моника – любимчик учителя.
    Mulan was in the chef’s good books before she spoiled the main dish that evening – Мулан была в любимчиках у шефа, пока не испортила главное блюдо в тот вечер.

  • By the book – Следовать правилам; не жульничать.
  • Police officers should do things by the book – Полицейские должны следовать правилам.
    Their team didn’t play by the book. They’re cheating constantly – Их команда не следовала правилам. Они постоянно жульничают.

  • To book – Бронировать; записываться на приём.
  • I’ve booked a single-bed room – Я забронировал одноместный номер.
    He booked the meeting with the dentist on Friday – Он записался на приём у стоматолога в пятницу.

  • Read someone like a book – Видеть человека насквозь.
  • My best friend always reads me like a book – Мой лучший друг всегда видит меня насквозь.
    Open book / Closed book – Идиома про что-то очевидное / что-то непонятное.

  • Your thoughts are an open book for me – Твои мысли для меня очевидны.
  • Luke was always a closed book for us – Люк всегда был нам непонятен (всегда был для нас загадкой).

  • Every trick in the book – Сделать всё возможное для результата.
  • I’ve tried every trick in the book to get my students to do their homework – Я сделал всё возможное, чтобы заставить студентов делать д/з.

  • The oldest trick in the book – Старый трюк (что-то очевидное, не новое).
  • Writing the answers on your arm before a test is the oldest trick in the book – Писать ответы на руке перед тестом – это уже старый трюк.

  • In my book – По моему мнению…
  • She’s very mean in my book – По-моему, она очень злая.
    Linda is so kind in my book – Линда, по-моему, такая добрая.

    Это вся лексика английского языка по этой теме, которую нужно знать начинающим. Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с подборкой идиом о кошках.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте