10 способов сказать “мне все равно” на английском

В этой статье вы познакомитесь с разными лексическими конструкциями английского языка, которые помогут выразить безразличие к чему-либо в любом контексте.

  • Мне всё равно — I don’t care.
  • Мне всё равно, куда идти — I don’t care where to go.

  • Без разницы — makes no difference.
  • Я не вижу разницы — It makes no difference to me.

  • Неважно — It doesn’t matter.
  • Неважно, кто и где — It doesn’t matter who or where.

  • Спокойно/равнодушно — indifferently.
  • Равнодушно смотреть на игру в хоккей — To look indifferently at a hockey match.

  • Мне все равно — I am indiffirent.
  • Кажется, она безразлична к любому нашему предложению — She seems to be indifferent to any offer we have.

  • Наплевательское отношение — devil-may-care attitude.
  • Вам бы лучше избавиться от вашего наплевательского отношения, если вы желаете добиться успеха — You’d better get rid of your devil-may-care attitude if you want to succeed.

  • Начхать на (английский сленг) — to sneeze at.
  • C этим нужно считаться — It is not to be sneezed at.

  • Наплевать — not give a damn.
  • Ему на все наплевать — He doesn’t give a damn about anything.

  • Не имеет значения — It is all the same.
  • Для меня это не имеет никакого значения — It is all the same to me.

  • Кому какое дело — Who cares.
  • Кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетенках — Who cares what the dirty sheets say?

    В этой статье вы сможете найти популярные сленговые выражения разговорного английского.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через
    Вконтакте