| He has a good sense of humor. It's a lot of fun to be with him |
У него хорошее чувство юмора. С ним очень весело |
| I am a hopeless idealist. I appreciate intelligence, purity of the soul, high moral qualities |
Я безнадёжный идеалист. Я ценю интеллигентность, чистоту души, высокую нравственность |
| You read too much. You have to learn to deal with people in real life |
Ты слишком много начиталась книг. Ты должна научиться общаться с людьми в реальной жизни |
| Take Jack, for example. He is a hard-working person, down to earth |
Вот, например, Джек. Он, работяга, приземленный человек |
| She has so much self-confidence |
В ней столько уверенности в себе |
| Your self-esteem is overly high |
Твоя самооценка чрезмерно высока |
| Where is your pride? |
Где твоя гордость? |
| Не is a very ambitious guy |
Он очень честолюбивый парень |
| Не can't stand it if somebody is better than him |
Он не может выдержать, если кто-то лучше него |
| I can't stand you |
Я не переношу тебя |
| Не can't stand her |
Он её не переносит |
| Do you consider ambition to be a good trait? |
Ты считаешь честолюбие хорошим качеством? |
| He is always so busy He is always in a hurry |
Он вечно занят. Он вечно куда-то спешит |
| Не is a workaholic |
Он работяга |
| Не is married to his work |
Он женат на своей работе |
| So, why do you complain? |
Ну и что, почему ты жалуешься? |
| Would you prefer to have a lazy-bones |
Ты бы предпочла иметь мужа-лентяя? |
| You wouldn't want to have a woman with an artistic type of mind as a wife |
Вы бы не захотели иметь женой женщину с артистическим складом ума? |
| What's the difference? |
Какая разница? |
| Big difference |
Большая разница |
| Не is a slave of his ambitions |
Он раб своего честолюбия |
| Не is so, God damn, proud of himself |
Он, чёрт побери, так горд собой |
| Не is a nobody |
Он никто (ничего из себя не представляет) |
| Не is a very wise old man |
Он очень мудрый старик |
| The wisdom of the world is collected in books |
Мудрость мира собрана в книгах |
| I like to contemplate the blue sky |
Я люблю созерцать синее небо |
| I like to dream |
Я люблю мечтать |
| I like to lie down for hours and let my mind wander |
Я люблю лежать часами и предаваться мечтам |
| How can you stand that? |
Как Вы это выдерживаете? |
| My God, you are so lazy! |
Господи, ты так ленива! |
| I am simply a calm person. It doesn't mean I am lazy |
Я просто спокойный человек. Это не значит, что я ленива |
| Oh, I see |
А, понятно |
| I do not envy you |
Я не завидую тебе |
| Do you envy her? |
Ты ей завидуешь? |
| No, not at all |
Нет, абсолютно нет |
| Complicated people are always difficult |
Со сложными людьми всегда трудно |
| Would you rather deal with an empty-headed doll? |
Ты бы предпочёл иметь дело с пустоголовой куклой? |
| Opposites attract |
Противоположности тянутся друг к другу |
| Somebody simple-hearted and cheerful will make a good match for someone serious, calm, deeply intelligent |
Кто-нибудь простодушный и весёлый будет хорошей парой серьёзному, спокойному, глубоко интеллигентному человеку |
| You may not agree, but you will still learn English |
Вы можете не согласиться, но Вы будете учить английский |
| Someone stingy will get along well with someone generous |
Скупец будет хорошо ладить со щедрым человеком |
| A witty guy will make a good match for a simple-minded girl |
Остроумный парень составит хорошую пару простоватой девушке |
| A person with an artistic mind will get along well with a person with a rational mind |
Человек с артистическим складом ума будет хорошо ладить с рациональным человеком |
| She grew up in an intelligent family - a religious |
Она выросла в интеллигентной семье - в религиозной |
| And yet, she is promiscuous |
И, несмотря на это - она лёгкого поведения |
| All men are as stubborn as sheep |
Все мужчины упрямы как бараны |
| How can you love such a dummy! |
Как ты можешь любить такую пустышку! |
| I love sophisticated men |
Я люблю утончённых мужчин |
| She is cool |
Она - ничего (разг.) |
| He is a womanizer, a real Don Juan |
Он бабник, настоящий Дон Жуан |
| I am so nervous! |
Я так нервничаю |
| She has a split-personality |
У неё противоречивый характер |
| I am looking for a woman, who is in her thirties, emotionally and financially secure |
Я ищу женщину, которой за тридцать, эмоционально устойчивую и финансово устроенную |
| I like independent women |
Я люблю независимых женщин |
| Dependent, demanding behavior turns off many men |
Когда ты зависима и требовательна - это отталкивает многих мужчин |
| She was the healthiest person I have ever seen |
Она была самым здоровым человеком, которого я когда-либо видел |
| Maybe, you are too demanding |
Может быть, ты слишком требовательна |
| She is sexually oriented |
Она сориентирована на секс |
| She is money oriented |
Она сориентирована на деньги |
| She is keen on music |
Она увлекается музыкой |
| Compassion is a womanly trait |
Сострадание - это женская черта характера |
| According to Freud – aggressiveness is a sign of sexual dissatisfaction |
По Фрейду агрессивность -признак сексуальной неудовлетворенности |
| This guy is so rude, cruel, selfish |
Этот человек такой грубый, жестокий, эгоистичный |
| I am upset! |
Я расстроена |
| I am deeply insulted! |
Я глубоко оскорблена! |
| My wife is upset every day |
Моя жена каждый день расстроена |
| She is so sensitive. She gets offended by anything |
Она так чувствительна. Она обижается из-за пустяков |
| Не takes everything as an insult |
Он всё воспринимает как оскорбление |
| I am so lost in life |
Я так потеряна в жизни |
| She was standing near the wall, shy, lost |
Она стояла около стены, смущенная, потерянная |
| You don't know his temper, once he gets wild - he can kill |
Ты не знаешь его темперамента. Когда он в Бешенстве - он может убить |
| I must admit, when he is calm - he is an intelligent, tactful person |
Я должна признать, что, когда он спокоен, это интеллигентный, тактичный человек |
| Не has good traits as well - let's say -he is goal oriented, energetic, sharp |
У него есть и хорошие черты. Скажем, он целеустремлён, энергичен, смышлен |
| But so-o selfish |
Но тако-ой эгоист! |
| In addition to being selfish - he is stingy |
В добавок к этому - он ещё и скуп |
| My type is a calm, generous, shy guy |
Мой типаж – это спокойный, великодушный, застенчивый, пожалуй |
| Such men are usually awkward |
Такие мужчины обычно неуклюжи |
| So what? Let him be awkward |
Ну и что? Пусть будет неуклюжим |
| You always go after womanizers |
Ты всегда бегаешь за бабниками |