Телефонный разговор на английском

Дозвонившись

Вы: "Can I speak to ... , please?" (Могу я поговорить с...) или "Is ... there, please?" (... на месте?)

Респшенист: "May I ask who's calling?" (Могу я спросить, кто звонит?) или "Could I have your name, please?"(Скажите ,как вас зовут?)

Вы: "Yes, this is Tom McIvor speaking." (Да, говорит Том МакАйвор)

Многие британцы не представляются, дозваниваясь кому-либо. Даже дома они просто поднимают трубку и говорят "Hello". Но они не обидятся, если вы спросите их имя.

Как оставить или получить сообщение

Ресепшенист:
"I'm afraid Mr Smith is… Я боюсь что мистер Смит...
… out of the office today." ... не в офисе сегодня
… off sick today." ... болеет
… in a meeting." ... на совещании
… on holiday." ... в отпуске
или "I'm afraid his line is engaged." - Извините, но линия занята.

"…Would you like to leave a message?" Не хотели бы вы оставить сообщение?

ВЫ: "Could you ask him to call me back?" (Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?) или "Could you ask him to return my call?" (то же)

Ресепшенист: "Does he have your number?" (У него есть ваш номер?) или "What's your number, please?" (Каков номер вашего телефона?)

Ресепшенист использует выражения "I'm afraid" и "I'm sorry" если он не может соедить вас.

Если ресепшенист не спросил вас о том, хотите ли вы оставить сообщение, вы можете сами попросить его об этом.

ВЫ: "Could I leave a message, please?" (Я могу оставить сообщение?)
Ресепшенист: "Yes, certainly." или "Yes, of course." (Да, конечно.)

← Разговоры за столом (Краткие тосты)    содержание    10 лучших цитат из американских фильмов за 100 лет →

Если понравилось, жми "Нравится"!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.