Идиомы на английском


1) Two heads are much better than one!
Одна голова хорошо, а две — лучше.

2) I've been on cloud nine all day!
Быть весь день на седьмом небе от счастья.

3) When my dad found out, he blew his top
Когда мой отец узнал, он пришел в бешенство. (to blow one's top - пустить пулю в лоб, прийти в бешенство)

4) I believe I have a lemon on my hands.
lemon - [countable] especially American English informal something that is useless because it fails to work or to work properly:
e.g. I soon realized the van was a lemon.

5) Something fishy is going on around here!
Здесь творится что-то неладное! (вызывающее подозрение)

6) John is one of those fair weather friends.
Джон один из тех друзей, которые рядом, только когда всё хорошо.
A friend who is only a friend when circumstances are pleasant or profitable. At the first sign of trouble, these capricious, disloyal friends will drop their relationship with you.
e.g. I had thought Ted would stand by me when I was accused of theft, but it turned out he was only a fair-weather friend.

7) We were just shooting the breeze for a while
to chat casually and without purpose (Болтать ни о чем, трепаться)

8) Why don't you just zip your lip, buddy?
Почему бы тебе не помолчать, приятель?

9) The class is going to have to be all ears today.
В классе сегодня все будут слушать внимательно.

10) That poor guy is all washed up!
Этот бедный парень никому не нужен.
washed up — ко́нченый; отве́ргнутый, никому не ну́жный.

← "Выражаемся" по-английски    содержание    Чувства — Senses →

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте