Перевод песни Taylor Swift - Christmases when you were mine
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Christmases when you were minePlease take down the misletoeCause I don't wanna think about that right now Cause everything I want is miles away In a snow covered little town My momma's in the kitchen, worrying about me Season's greetings, hope you're well Well I'm doing alright If you were wondering Lately I can never tell I know this shouldn't be a lonely time But there were Christmases when you were mine I've been doing fine without you, really Up until the nights got cold And everybody's here, except you, baby Seems like everyone's got someone to hold But for me it's just a lonely time Cause there were Christmases when you were mine Merry Christmas everybody That'll have to be something I just say this year I'll bet you got your mom another sweater And were your cousins late again When you were putting up the lights this year Did you notice one less pair of hands I know this shouldn't be a lonely time But there were Christmases when I didn't wonder how you are tonight Cause there were Christmases when you were mine You were mine |
Праздники Рождества, когда ты был моимПрошу, уберите ветви омелы1!Я не хочу прямо сейчас думать об этом, Ведь все, чего я желаю, находится за мили отсюда: В занесенном снегом маленьком городке. На кухне мама, волнующаяся обо мне, С Рождеством и Новым годом! Надеюсь, у тебя все хорошо. Если тебе интересно, то у меня все нормально, За последнее время не о чем рассказать... Знаю, в это время не должно быть одиноко, Но бывали праздники Рождества, когда ты был моим! Мне и правда было неплохо без тебя До наступления холодных ночей, К тому же, кроме тебя, милый, все здесь... Кажется, что любой может обнять кого-то. Но для меня это время одиночества, Бывали же праздники Рождества, когда ты был моим «Всем Счастливого Рождества!» — Вот и все, что произнесу я в этом году. Держу пари, твоя мама подарила тебе очередной свитер, Твои кузены снова опоздали. Заметил ли ты нехватку пары рук, Когда развешивал гирлянды? Знаю, в это время не должно быть одиноко, Но ведь бывали праздники Рождества, Когда не приходилось интересоваться: «Как ты сегодня?», Ведь в эти праздники ты был моим... Ты был моим! |
Примечания
1) Омела (Mistletoe) — магическое растение, с которым связаны древние рождественские поверья и ритуалы. Перед Рождеством изящную веточку омелы с белыми ягодами подвешивают дома повыше. И каждый раз, проходя под ветвью омелы, влюбленные целуются, как предписывает старинная традиция.