Перевод песни Steely Dan - Sign in stranger
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Sign in strangerHave you heard about the boom on Mizar FivePeople got to shout to stay alive They don't even have policeman one Doesn't matter where you been or what you've done Do you have a dark spot on your past Leave it to my man he'll fix it fast Pepe has a scar from ear to ear He will make your mug shots disappear You zombie Be born again my friend Won't you sign in stranger Do you like to take a yo-yo for a ride Zombie I can see you're qualified Walk around collecting Turkish union dues They will call you sir and shine your shoes Or maybe you would like to see the show You'll enjoy the Cafe D'Escargot Folks are in a line around the block Just to see her do the can-can-Jacques You zombie Be born again my friend Won't you sign in stranger Love or leave her, yellow fever Sure, it's all in the game And who are you Just another scurvy brother You zombie Be born again my friend Won't you sign in stranger |
Подпишись на это, незнакомецСлышал, какой ажиотаж вокруг планеты Мицар-51Люди вынуждены кричать, чтобы их оставили в живых. У них там ни одного полицейского, Там не важно, откуда ты и что натворил. У тебя есть темные страницы в биографии? Доверь это моему человеку, он быстро все исправит. У Пепе шрам от уха до уха, Он заставит исчезнуть твой портрет из списка разыскиваемых2 Теперь ты зомби. Возродись по новой, мой друг. Не желаешь подписаться на это, незнакомец? Тебе нравится разводить лохов? Да ты, я вижу, законченный зомби. Прошвырнись ка, собери профсоюзные взносы на общак, 3 Тебя будут звать «сэром» и будут шлифовать тебе туфли. Или может быть, ты хотел бы увидеть шоу? Тебе понравится кафе ДеЭскарго, 4 Народу там полно, туда очередь длинной в квартал стоит, Лишь бы посмотреть, как там танцуют канкан. Теперь ты зомби. Возродись по новой, мой друг. Не желаешь подписаться на это, незнакомец? Полюби эту планету или покинь её, здесь жёлтая лихорадка, Конечно, здесь всякого хватает. А ты сам-то кто такой? Всего лишь еще один паршивенький братишка. Теперь ты зомби. Возродись по новой, мой друг. Не желаешь подписаться на это, незнакомец? |
Примечания
1) Мицар (Mizar) — звезда в созвездии Большой Медведицы, но в песне идет речь о некой вымышленной планете Мицар-5, на которой правит криминал и каждый преступник может отправиться туда, но для этого нужно стать зомби. На самом деле, речь о преступнике, который инсценирует свою смерть, меняет внешность и берет новое имя, а возможно, нужный человек просто уничтожает все полицейские файлы с информацией о нем.
2) «У Пепе шрам от уха до уха» можно понимать двояко. Возможно, здесь отсылка к старому гангстерскому фильму 1932 года «Лицо со шрамом», тогда это гипербола, то есть, у него не просто шрам, а всем шрамам шрам, или он не просто гангстер, а всем гангстерам гангстер. Либо «Пепе» здесь просто нарицательное имя для какого-то неизвестного латиноамериканца, которому перерезали горло, чтобы забрать документы и подбросить его труп вместо человека, которому нужно скрыться от полиции.
3) В оригинале упоминаются турецкие профсоюзы, которые в 60-е годы прославились коррупционными скандалами с выбиванием профсоюзных взносов или просто рекетом.
4) Кафе ДеЭскарго (Cafe D'Escargot) – популярный в 70-е годы ресторан в Нью Йорке.