Все исполнители →  Ronan Keating

Перевод песни Ronan Keating - Wild mountain thyme

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Wild mountain thyme

Oh the Summer time is coming
And the trees are sweetly blooming
And the wild mountain thyme
Goes around the blooming heather
Will ye go lassie go...
And we'll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the purple heather
Will ye go lassie go

I will build my love a bower
Near yon pure and crystal fountain
Yes and on it I will lay
All the flowers of the mountain
Will ye go lassie go...
And we'll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the purple heather
Will ye go lassie go

If my true love wont have me
I will surely find another
To pull wild mountain thyme
All around the purple heather
Will ye go lassie go...
And we'll all go together
To pull wild mountain thyme
All around the purple heather
Will ye go lassie go

And we all go together'
To pull wild mountain thyme
All around the purple heather
Will ye go lassie go...

Дикий горный тимьян

О, лето на подходе!
И деревья так сладостно цветут,
И дикий горный тимьян
Ходит кругами вокруг цветущей грушанки1:
"Пойдем, милочка, пойдем..."
И мы пойдем вместе,
Чтобы нарвать дикого горного тимьяна,
Что окружил грушанку...
"Пойдем, милочка, пойдем..."

Я построю для любимой беседку,
Вон там — рядом с кристально чистым фонтаном.
Да, и украшу ее
Всеми возможными цветами гор...
"Пойдем, милочка, пойдем..."
И мы пойдем вместе,
Чтобы нарвать дикого горного тимьяна,
Что окружил грушанку...
"Пойдем, милочка, пойдем..."

Если моя истинная любовь не поймет меня,
Я без сомнений найду другую,
Чтобы вместе рвать дикий горный тимьян,
Что окружил грушанку...
"Пойдем, милочка, пойдем..."
И мы пойдем вместе,
Чтобы нарвать дикого горного тимьяна,
Что окружил грушанку...
"Пойдем, милочка, пойдем..."

И мы пойдем вместе,
Чтобы нарвать дикого горного тимьяна,
Что окружил грушанку...
"Пойдем, милочка, пойдем..."

Примечания

Песню написал и впервые исполнил William McPeake.

1) В оригинале слово "heather", что значит "вереск", однако в русском слово "вереск" мужского рода, что искажает смысл песни, поэтому оно заменено на название другой травы из семейства "Вересковых".

Другие песни Ronan Keating