Все исполнители →  Mireille Mathieu

Перевод песни Mireille Mathieu - Mama Webster (La patita)

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Mama Webster (La patita)

Mama Webster,
With her basket and a shawl around the shoulders,
Goes to market
In the hope of buying what her ducklings wanted
She walks a wobbling from side to side,
Just like a duck does upon the tide
Mama Webster
In a tizzy looks for money loosing feathers
She finds a mere nothing,
What will she say to her hungry little ducklings?
Because she knows that, when she gets home,
They gather round her, and want to know:
"What did you bring us,
Mammy quack quack?
What did you bring us,
Quack quack quack quack?"

Mama Webster,
With her basket and the shawl around her shoulders,
Found it shocking
Prices went so high wherever she went shopping
Her twenty pennies have all run out,
She'll bring a bargain
And run about

Матушка Уэбстер (Уточка)1

Матушка Уэбстер
Со своей корзиной и с шалью на плечах,
Идет на рынок,
В надежде купить то, что пожелали ее утятки.
Она шагает переваливаясь из стороны в сторону
Точно как утка, плывущая по течению.
Матушка Уэбстер
В тревоге ищет деньги, теряя перья,
Но находит сущий пустяк,
Что же она скажет своим маленьким голодным утятам?
Ведь она знает, что стоит ей прийти домой,
И они окружат ее, задавая вопрос:
«Что ты принесла нам,
Мама, кря-кря?
Что ты принесла нам
Кря-кря-кря-кря?»

Матушка Уэбстер
Со своей корзиной и с шалью на плечах,
Ужасается,
Цены так кусаются, что в какой бы магазин она ни зашла,
Её двадцать пенни быстро заканчиваются,
Она будет торговаться
И бегать туда-сюда!

Примечания

1) Песня из музыкальной телевизионной передачи для детей «Сказки сверчка» 1984 года.
В передаче принимали участие Мирей Матье, Пласидо Доминго и Эммануэль, которые исполняли песни, написанные Доном Франциско Кабилоне Солером.

Другие песни Mireille Mathieu