Перевод песни Metric - Gimme sympathy
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Gimme sympathyGet hot, get too close to the flameWild, open space Talk like an open book Sign me up Got no time to take a picture I'll remember someday all the chances we took We're so close to something better left unknown We're so close to something better left unknown I can feel it in my bones Gimme sympathy After all of this is gone Who'd you rather be? The Beatles or the Rolling Stones? Oh, seriously You're gonna make mistakes, you're young Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" Don't go, stay with the all-unknown Stay away from the hooks All the chances we took We're so close to something better left unknown We're so close to something better left unknown I can feel it in my bones Gimme sympathy After all of this is gone Who'd you rather be? The Beatles or the Rolling Stones? Oh, seriously You're gonna make mistakes, you're young Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" Gimme sympathy After all of this is gone Who'd you rather be? The Beatles or the Rolling Stones? Oh, seriously You're gonna make mistakes, you're young Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" Come on, baby, play me something Like, "Here Comes the Sun" |
Пойми меняСтановится жарко, приближаюсь к пламени слишком близкоДикое, открытое пространство Говорю как открытая книга Подпиши меня Не было времени сделать фото Я буду вспоминать все возможности что мы использовали Мы так близки к чему-то, что лучше оставить неизведанным Мы так близки к чему-то, что лучше оставить неизведанным Я чувствую это в костях Пойми меня1 После того как это все пройдет Кем ты хочешь быть? Битлз или Роллинг Стоунс?2 О, правда? Ты будешь ошибаться, ты молод Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь»3 Например «Приближающееся Солнце»4 Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь» Например «Приближающееся Солнце» Не иди, оставайся инкогнито Не попадайся на крючки Все возможности что мы использовали Мы так близки к чему-то, что лучше оставить неизведанным Мы так близки к чему-то, что лучше оставить неизведанным Я чувствую это в костях Пойми меня После того как это все пройдет Кем ты хочешь быть? Битлз или Роллинг Стоунс? О, правда? Ты будешь ошибаться, ты молод Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь» Например «Приближающееся Солнце» Пойми меня После того как это все пройдет Кем ты хочешь быть? Битлз или Роллинг Стоунс? О, правда? Ты будешь ошибаться, ты молод Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь» Например «Приближающееся Солнце» Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь» Например «Приближающееся Солнце» Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь» Например «Приближающееся Солнце» Давай, малыш, сыграй мне «что-нибудь» Например «Приближающееся Солнце» |
Примечания
1) Название песни перевести красиво ну никак не получается. Самый приемлемый вариант остается этот. Если рассматривать очень возможный вариант «Взаимное понимание», по типу родство душ.
2) Названия известнейших групп
3) Something — Одна из песен группы the Beatles.
4) Here Comes the Sun — Одна из песен группы the Beatles.
Само название песни состоит из комбинации двух песен группы the Rolling Stones: «Gimme Shelter» и «Sympathy for the Devil».