Перевод песни James Dean Bradfield - Émigré
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
ÉmigréThe clocks are brokenAnd my hair is changing colour now And nothing ever changes on the Great Western But you'll have me believe There's no water in the river But the box kicks and the swallow dives Always makes me feel alive And when the rain falls down It feels like a holiday A holiday And as we cross the bridge We should stay We should stay Twenty years of leaving And you never knew the reasons Two hundred miles of sleepers Taking you nearer To decide what you love And what you don't hate And follow the new bypass To from where you came And when the rain falls down It feels like a holiday A holiday And as we cross the bridge We should stay We should stay And when the rain falls down Holiday And as we cross the bridge We should stay We should stay |
ЭмигрантЧасы сломаны,И теперь мои волосы меняют цвет... И на Большой Западной 1 по-прежнему нет перемен... Но меня можно заставить поверить, Что в реке нет воды, 2 Однако удары с лёта 3 и нырки 4 Всегда возвращают мне вкус к жизни... И когда идёт дождь, Кажется, что наступил праздник, Праздник... И, пересекая мост, 5 Нам следует остаться, Нам следует остаться... Двадцать лет отъездов, И причины никогда не были известны... Две сотни миль шпал Ведут тебя ближе К тому, чтобы решить, что ты любишь, И что ты не ненавидишь, И следуют по новому обходному пути К тому месту, откуда ты приехал... И когда идёт дождь, Кажется, что наступил праздник, Праздник... И, пересекая мост, Нам следует остаться, Нам следует остаться... И когда идёт дождь — Праздник... И, пересекая мост, Нам следует остаться, Нам следует остаться... |
Примечания
1) Большая западная железная дорога (англ. Great Western Railway или The Great Western) — это железная дорога, находившаяся в Великобритании, связывавшая Юго-запад Англии, Западные земли и Южный Уэльс с Лондоном. Компания входила в Большую четвёрку Британских железнодорожных компаний.
Дорога основана в 1833 году и просуществовала до национализации железных дорог в 1948 году, после чего влилась в состав британских железных дорог. Строительством руководил великий инженер Изамбард Кингдом Брюнель.
Паровоз GWR 4900 с осевой формулой 2-3-0, снятый в фильмах о Гарри Поттере как паровоз, ведущий Хогвартс-Экспресс, регулярно эксплуатируется на Западной железной дороге.
2) Скорее всего, речь идёт о реке Северн — самой большой по протяжённости реке в Великобритании, длина течения которой составляет 354 километра.
При Шарпнесс-Докс, расположенном при устье канала, через Северн переброшен с 1879 года железнодорожный мост (длиной в 1269 м с двумя проходами посередине, шириной каждый в 99,6 м и высотой в 21,3 м)
3) Box kick — термин из игры регби. Обозначает удар по мячу, предварительно выпущенному из рук, ногой. Ввиду того, что попытки найти русскоязычный аналог данного термина завершились неудачей, был использован более вольный вариант перевода.
4) Swallow dive — термин из игры регби. Обозначает эффектный затяжной прыжок на землю (в горизонтальном положении, головой вперёд) при заносе мяча в зачётную зону оппонента.
5) Полагаю, имеется в виду железнодорожный мост через реку Северн, упомянутый во второй сноске.