«Поздравляю тебя, Шарик, ты балбес!» или поздравительные открытки на английском

Не за горами уже Новый Год и Рождество - время обмениваться подарками и открытками. Если хотите похвастаться своими успехами в изучении языка, можете написать поздравления для друзей на английском. Ну а пока вы думаете, что можно написать в поздравлении, давайте узнаем, какие виды поздравительных открыток существуют и какие традиции с ними связаны.
открытки на английском

Американцы и европейцы, в отличие от нас, активно пользуются почтовыми услугами и шлют открытки и письма друг другу не только по электронной почте. Конечно, особенно много праздничной корреспонденции приходится на конец осени и начало зимы, но в обычные, непраздничные дни, между писем и газет также частенько можно найти поздравительные карточки. Какие же существуют поводы, чтобы отправить открытку, и как называются разные виды поздравительных карточек на английском?

Поздравительная открытка

Первый вид открыток – greeting cards (поздравительные открытки) популярен и у нас. Правда, мы обычно привыкли передавать такие послания из рук в руки вместе с подарком. Вы можете поздравить друга с Днем Рождения, со свадьбой, с рождением ребенка, с Новым годом. По сути, в современном мире можно купить почти любую поздравительную открытку. Помните, как было в Простоквашино? «Поздравляю тебя, Шарик, ты балбес»!

Виды поздравительных открыток на английском

  • Photo greeting card – поздравительная открытка с фотографией. В некоторых открытках есть окошко, куда можно вставить фото. А иногда можно получить поздравление, где уже фотография впечатана в саму карточку.
  • Personalized Greeting Card – индивидуализованная открытка. В такой карточке уже сразу впечатано имя получателя поздравления. Есть масса веб-сайтов, на страницах которых можно выбрать дизайн открытки и имя получающего. А работники сайта уже сами распечатают такую открытку и отошлют по указанному адресу.
    Personalized - персонализированный, персонифицированный, индивидуализированный
  • Musical Greeting Card – музыкальная открытка. Тут все понятно из названия. Вы открываете открытку, читаете пожелание и слушаете музыку
  • Pop-Up Cards – объемная открытка. Вы точно знакомы с этим видом поздравительных карточек. Когда вы открываете такую открытку, то из него выскакивает какая-нибудь картинка или персонаж. Зачастую, некоторые открытки могут быть и музыкальные, и объемные.
    To pop up – неожиданно возникнуть, возникать, всплывать
  • Risqué Greeting Cards – неприличные поздравительные открытки. Внимательно читайте текст до того, как соберетесь дарить их друзьям и знакомым. Иногда бывает и так, что под приличной обложкой может таиться взрослый юмор. Некоторые друзья будут рады таким веселым поздравлениям, а другие могут и обидеться.
    Risque – рискованный, сомнительный, непристойный
  • Reusable Greeting Cards – многоразовые поздравительные открытки. Такое, конечно, не просто представить. Но бывает и так, что из карточки можно вынуть листочек, на котором написано поздравление, и заменить его на новый. Так что иногда подобные открытки можно передаривать много-много раз.
  • многоразовые открытки пример

Пригласительные открытки

Такие открытки называются Invitation card (открытка – приглашение). Мы знакомы с такими открытками, правда получаем подобные приглашения только на большие праздники. К примеру, на свадьбу.

приглашение на свадьбу

В штатах же вы можете найти такое послание в почтовом ящике и перед Днем рождения приятеля, и перед Baby shower (вечеринка до рождения ребенка). Так что поводов для получения такой открытки может быть много. Но, не смотря на событие, в подобных приглашениях будет много однотипной лексики. Конечно, вам сообщат, когда, куда и почему вас зовут. Тут все будет ясно. Но почти в каждом приглашении может быть несколько слов, значение которых вам не совсем ясно. Что же означают все эти RSVP и Dress code?

Полезная лексика на английском для Invitation card

  • Invitation card – пригласительная открытка
  • RSVP – сокращения от французского “Repondez s’il vous plait”. То есть «ответьте пожалуйста». Это слово может использоваться как и глагол. К примеру: “We all RSVPed”. (Мы все ответили на приглашение). Обычно после RSVP указывается к какому сроку вы должны дать ответ и кому вы должны об этом сообщить. Иногда можно просто позвонить по телефону или отправить электронное сообщение. Но некоторые отправители могут попросить прислать обратно их же пригласительную открытку, где вы уточните, придете или нет на мероприятие.
  • Dress code – дресс-код, рекомендованный стиль одежды
  • Black tie – строгий вечерний костюм. Мужчине желательно надеть смокинг, а женщине – длинное платье.
  • Formal – вечерняя одежда. Мужчине нужен официальный костюм, а женщине – вечернее платье.
  • Cocktail – тут уже можно немного расслабиться, правда, одежда все еще нужна официальная. Мужчине подойдет костюм, а женщине – недлинное коктейльное платье.
  • Festive – праздничная одежда. Но это не значит, что можно надеть любимую веселую футболку. Мужчина все еще должен быть в костюме, но уже возможны красочные рубашки и разноцветные галстуки. А женщине прекрасно подойдут платья веселых расцветок
  • Business formal – деловая одежда. Так что надо натягивать на себя официальные костюмы и классические юбки.
  • Casual – повседневная одежда. Тут все понятно. Можно одеться так, как желает душа
  • Wish list – список желаний, вишлист. Каждый из нас морально готов, что на любой праздник надо нести подарок. Правда, это всегда большая проблема. Но для этого и существует вишлист. Если на вашей пригласительной карточке написано это магическое слово, то смело идите по ссылке. Там вы точно обнаружите список желаемых подарков. Вам останется только подобрать подарок по цене и заказать его. Можно даже сделать заказ сразу на адрес человека, к которому вы пойдете в гости.
  • Reception – прием, вечеринка
  • Open bar – бесплатный бар
  • Ceremony – церемония, обряд
  • Wedding ceremony – венчание, церемония заключения брака в церкви
  • приглашение на свадьбу ответ

Благодарственная открытка

Благодарственная открыта (или Thank you card) присылается уже после события. Она чаще всего выдержана в таком же дизайне, что и пригласительная открытка (Invitation card). В благодарственной карточке вам будут говорить спасибо за то, что пришли на мероприятие. Ну и за ваш подарок, конечно. Вот такая вот американская традиция. Даже если вы ходили на детское День Рождение, то не удивляйтесь, что через пару недель получите благодарственную открытку от ребенка. К примеру, это может звучать как-то так:

Dear Masha,
I love birthdays parties, cake and friends. I’m so glad you were there to help me celebrate. I really love the Lego set you gave me. Thank you so much!

благодарственное письмо весело

У нас на сайте вы можете подробнее прочитать о том, как написать Thank you letter после интервью по приему на работу, и о том, как правильно поблагодарить за подарок.

Полезная лексика на английском для Thank you card

  • Thank you card – благодарственная открытка
  • Gift – подарок
  • Wedding gift – свадебный подарок
  • To give/present a gift to… - дарить подарок
  • Graduation gift – подарок к окончанию учебного заведения
  • Farewell gift – прощальный подарок
  • Celebration – празднование

Подписывайте открытки на английском языке, изучайте разные традиции и готовьтесь к наступающим праздникам! Ну а мы вам скоро расскажем о том, что можно написать в Новогодней и Рождественской открытке.

Шутикова Анна


Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте