Переход английских прилагательных в категорию существительных

perehod prilagatelnyh v suschestvitelnye primer

Порой одно и тоже слово может выражать разные части речи, что несомненно вызовет смущение не только у начинающего, но и у продвинутого студента, изучающего английский язык. В одной из наших прошлых публикаций о герундии мы упоминали такие “совпадения” между глагольными частями речи и существительными. В данной статье вы узнаете об основных правилах и случаях перехода прилагательных английского языка в категорию существительных.

Прилагательное в английском языке не изменяется по родам, числам, не имеет окончаний или артиклей. Эта часть речи выражает признак предмета и отвечает на вопрос “какой?” В предложении они выполняют роль определения:

Have a good day. - Желаю тебе хорошего дня.

Неопределенныей артикль А относится здесь к существительному day. Английское прилагательное good характеризует этот день.

Будучи аналитическим, английский язык практически лишен окончаний, что так или иначе уравнивает части речи. Это может служить причиной перехода английский прилагательных в категорию существительных в том числе. Такое явление называется субстантивация (англ. substance - вещество, субстанция). Прилагательное начинает выполнять функции подлежащего или дополнения и обретает все характеристики, присущие английскому существительному:

You know I’m no good. - Ты знаешь, что я не сахар (поет Эми Уайнхаус в одноименной песне).

Правила перехода английских прилагательных в существительные

Следует помнить, что не всякое прилагательное может стать существительным. Рассмотрим основные случаи такого перехода.

Обозначение национальности

Прилагательные, относящиеся к той или иной народности, которые заканчиваются в английском языке на -an/ -ian, могут переходить в существительные, обозначающие эту национальность и иметь множественное число с окончанием -s:

belgian chocolate - бельгийский шоколад (прилагательное)

a Belgian/ three Belgians - бельгиец/ три бельгийца (существительное)

Во множественном числе с определенным артиклем существительное относится ко всей нации в целом:

the Belgians - бельгийцы
the Russians - русские

Если прилагательное оканчивается на -se/ -ss, все формы совпадают:

a Chinese restaurant - китайский ресторан (прилагательное)
four Chinese - четыре китайца (существительное)
the Chinese - китайцы (народ в целом)

Есть прилагательные, которые заканчиваются на шипящий звук -sh/ -ch. В этом случае при переходе в категорию английских существительных они обозначают нацию в целом:

a French kiss - французский поцелуй (прилагательное)
the French - французы (как нация)

Это касается таких слов как English, Dutch, Scottish, Irish, French, Spanish.

perehod prilagatelnyh v suschestvitelnye primer

Обратите внимание, что слова, относящиеся к нации пишутся в английском языке с заглавной буквы.

В этой группе есть исключения: если вы говорите об одном испанце или испанке, следует сказать Spaniard |ˈspanjəd|.

Обозначение группы людей

Следующая категория прилагательных, которые способны менять речевые категории - слова, обозначающие группы людей.

Они всегда употребляются с определенным артиклем:

the old - пожилые люди
the blind - слепые люди/ слепцы
the poor - бедняки

The poor fight for thier lives. - Бедняки сражаются за собственную жизнь.

Обратите внимание, что глагол с такими существительными используется во множественном числе.

Порой вам необходимо рассказать только об одном или нескольких людях. В таком случае следует использовать прилагательное+существительное:

Three young men came into the room. - В комнату вошли три молодых человека.

perehod prilagatelnyh v suschestvitelnye primer

Качественные прилагательные

В третью группу прилагательных английского языка, которым свойственно становиться время от времени существительными входят некоторые качественные прилагательные.

При переходе в категорию существительных они обретают определенный артикль the, выполняют функцию подлежащего или дополнения, всегда стоят в единственном числе:

the bad - плохое
the useful - польза
the unexplainable - необъяснимое

В заключении хотим сказать, что все правила имеют свои исключения. Порой в английском языке допустимо использовать нестандартные грамматические решения, чтобы подчеркнуть художественный эффект:

Ширли Мэнсон, вокалистка группы Garbage в своей песне ‘Queer’ в рамках одной фразы переводит прилагательные, стоящее в превосходной степени, в существительные:

The queerest of the queer
The strangest of the strange
The coldest of the cool
The lamest of the lame

Желаем вам интересного английского!

Виктория Теткина

Рубрика: Грамматика

Если понравилось, жми "Нравится"!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.