Слова, обозначающие боль

В английском языке различаются разные виды боли, и для них существуют разные слова.

Боль, обозначаемая словом "pain", может возникнуть сама по себе, она может длиться очень долго, и её можно стерпеть.
For how long have you been experiencing this pain? — И давно у вас эта боль?

Слово "hurt" обозначает причиняемую боль, рану. После устранения источника такой боли может как раз начаться "pain".
I stepped on a nail and hurt my foot — Я наступил на гвоздь и поранил ногу.
It hurts to see them fighting — Больно смотреть, как они ссорятся.
Don't be scared, nobody will hurt you — Не бойся, никто тебя не тронет.

Также существует выражение "to get hurt" — пострадать:
Seven people got hurt in a car accident on the Maple Street today — Семеро людей пострадало сегодня в аварии на Кленовой улице.

Есть ещё слово "ache", которое является практически полным синонимом "pain", но употребляется чаще всего в медицинском смысле. Такая боль обычно ассоциируется с телом и сосредоточена в его определённой части: earache, toothache, stomachache.
What kind of headache hurts in the back of your skull? — Что это за головная боль, которая возникает в задней части черепа?

Существительные "hurt" и "ache" могут также становиться и глаголами, а вот "pain" не может, ему для этого потребуется слово "cause" (причинять):

He was hurting me on purpose — Он специально делал мне больно.
My burned hand ached for a week — У меня неделю обожжённая рука болела.
This procedure won't cause any pain — Эта процедура не причинит никакой боли.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.