Идиомы на английском о сне: подборка

В статье вы узнаете, какие английские идиомы про сон часто используют носители.

To be out like a light – сразу же заснуть
Once we returned home, he was out like a light. But I had a hard time falling asleep – Как только мы вернулись домой, он сразу же заснул. Но мне заснуть было очень тяжело.

To sleep like a log – очень крепко спать
My husband always sleeps like a log, but recently he started snoring. I can’t wake him up at night and can’t fall asleep because of the noise – Мой муж всегда очень крепко спит, но недавно он начал храпеть. Я не могу его разбудить ночью и не могу заснуть из-за шума.

To not sleep a wink – и глаз не сомкнуть
He hasn’t slept a wink since you entered the hospital. Do you need any more proof that he loves you? – Он и глаз не сомкнул с тех пор, как ты попала в больницу. Тебе нужны ещё какие-то доказательства, что он тебя любит?

To sleep in – спать допоздна
Next Sunday is my first opportunity to sleep in since the New Year. So, please, try not to wake me up – Следующее воскресенье – это моя первая возможность поспать допоздна с Нового Года. Так что, пожалуйста, постарайся меня не разбудить.

Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о ночи.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через
Вконтакте